Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

концов, в его поступке не было ничего особенно ужасного. А в третий раз? То, что

когда-то считалось грехом, возводится в ранг допустимых поступков, и повторять

его становится едва ли не делом чести, ибо человек уже мысленно оправдал себя.

«Вечность и суета», с. 131

Богатство и даже власть можно унаследовать или внезапно получить — это от

Небес, но почета и уважения каждый добивается своим трудом. Это и есть

настоящий дар Всесильного.

«Коэлет», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 72


«И когда встаешь от книги, тщательно проверь то, что ты учил: нет ли там

чего-либо такого, что можно применить в твоей жизни» (Письмо Рамбана).

«Мишлей», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 254

Всем, кому Он дает жизнь, дает и задание, тафкид, какую работу он должен

выполнять в своей жизни. Кому властвовать, а кому быть рабом, кому быть

строителем, а кому воином, кому учителем, а кому палачом, кому пророком, а

кому судьей.

Адам Давидов,

«Иов», с. 165


Согласно еврейской традиции, не стоит человеку фиксировать внимание на

своих опасениях. Также не следует предаваться дурным помыслам по отношению

к другому человеку — ни вслух, ни даже мысленно. В частности, нельзя

произносить проклятия.

«От Авраама до Йосефа»,

по лекциям Михаэля Кара-Иванова, с. 133

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон сказал: «Б-г сотворил мир как сложную

систему, где отдают и берут. Все наше существование основано на этой связи.

Так, например, растения нуждаются в той двуокиси углерода, которую выдыхает

человек, а людям необходим кислород, вырабатываемый растениями.

Благотворительность является одним из примеров этой модели — дающий и

принимающий нуждаются друг в друге. При этом «бедняк делает для богача

больше, чем богач для бедняка», — говорят наши мудрецы».

«Хасидская мудрость»,

составитель В. В. Лавский, с. 217

«Поскольку Всевышний — решительный судья, то в ближайшем окружении

его царят буря и опасения Его суда, ибо кто же предстанет безвинным пред судом

истины и выстоит перед Ним? И те, кто удостаивается быть приближенным к

Нему, обязаны быть безгрешны и по степени близости к Всевышнему — выше и

спрос с них, за каждую деталь…» ( Магараль, Хидушей Агадот на трактат Баба

Кама, 50 а).

Магараль, «Нецах Исроэль

(Вечность Израиля)», с. 297

Мнение наших мудрецов совершенно однозначно: несмотря на то, что

человеку отмерен определенный срок жизни, неподобающим поведением он

может преждевременно привести себя к болезням и смерти. И у него не только нет

хорошей «отговорки», но, напротив, он просто обязан следить за собой и

окружающими, оберегая себя от разного рода напастей, чтобы они не угрожали

его жизни. И Творец подчинил мир законам природы, которые чреваты

опасностью для жизни, если мы не будем тщательно следить за своим здоровьем.

Рав Йехезкель Асхаек,

«Здоровая жизнь по Торе», с. 57

Если бааль тшува, считающий себя коэном, ознакомившись с

соответствующими галахическими нормами, обнаруживает, что его жена или

невеста запрещены в жены коэну, ему следует обратиться за советом к

выдающемуся знатоку Торы, так как в наши дни такую семью в целом ряде

случаев разрешено сохранить или (если речь идет о невесте) даже создать, но

решать подобные вопросы правомочны только главы поколения, обладающие

высочайшим галахическим авторитетом.

«Мишна. Трактат Кидушин», с. 214

Ни в коем случае не падай духом. У тебя тоже есть надежда.

«Беседы Любавичского Ребе.

Книга Ваикра», с. 91


Даже в самые тяжелые моменты у нас имеется выбор: позвать Господа в

нашу жизнь или изгнать Его.

Эстер Юнграйс,

«Жизнь как призвание», с. 257

Счастье в доме зависит от жены.

«Изречения древности»,

составитель Г. А. Златогорский, с. 10


Город, в котором нет детского учителя, подлежит херему (анафеме), так как

«Вселенная сохраняется только благодаря безгрешному лепету младенцев в домах

учителей».

«Введение в Талмуд», с. 99

Праведник все время укрепляет и поддерживает, говоря всем и каждому:

«Если ты веришь, что можно испортить, поверь, что можно и исправить! В мире

нет места отчаянию! Оступился? Начни все с начала! Всевышний тебя любит!»

Раби Шалом Аруш,

«Мудрость женщин», с. 484

Чем толще слой поверхностного сходства, тем глубже коренное отличие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика