Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Это не просто отсечение каких-то своих желаний, а клятвенное обязательство не использовать их. При этом человек проходит семь свойств – сфирот. Он определяет, где точно заканчивается его возможность управлять собой, и там он себя ограничивает. Это целая система, изучаемая в науке каббала.

Такая работа присутствует в каждом движении, в каждом духовном решении, в любом действии.

Ты обязательно должен касаться этих выявлений, этого анализа. Желания человека постоянно растут и постоянно нуждаются в ограничении. Уже первое действие, которое ты делаешь в этом направлении, помогает тебе потом в дальнейшем. Все остальные действия растут на нем. Поэтому ты уже знаешь, каким образом это делать.

И обрезание тех желаний, с которыми невозможно работать, и выявление желаний, поддающихся обработке, должны пройти особую подготовку, группировку. С каждым их уровнем (они не равны по толщине) необходимо работать по-своему, в своем особом стиле. Есть желания более грубые. Есть желания более тонкие. И человек должен всему этому научиться.

Это не просто одноразовое действие, когда ты лучом света, как ножом, выбираешь определенные желания из своей души и только с ними работаешь, а все остальное отбрасываешь в сторону. Нет, это постоянный анализ, борьба. В дальнейшем есть возможность часть из тех желаний, которые ты раньше не мог употреблять, потому, что у тебя не было достаточно сил, силы воли, чтобы им сопротивляться, подтянуть обратно и использовать их.


– Так происходит продвижение человека?

– На каждой ступени. Один из законов каббалы звучит так: «Отходы высшей ступени являются питанием для низшей ступени». Поэтому то, что на сегодняшний день я использовать не могу, на следующей ступени я смогу использовать.


– Мы заканчиваем главу «Лех леха» («Иди себе…»). В ней появился Авраам. Это глава о нем.

– И в историческом отображении Авраам – основополагающая историческая фигура. Она еще раскроется во всей своей полноте. Мы еще не знаем, что заложил в нашем мире этот, по происхождению, древневавилонский жрец.

Изначально он был идеологом веры в идолов. Затем стал понимать, что это неверно, и стал просто продавать их. Затем он понял, что и это не правильно, и начал восставать против этой продажи. Он проходил довольно серьезную трансформацию, причем, против отца.


– Терах, отец Авраама выдает своего сына Нимроду: «Сын мой сошел с ума».

– Наступил такой период борьбы, когда он должен был уйти от своей семьи.

А до этого он расставлял свои «палатки»… Хотел таким образом исправлять людей: не сверху (сверху ему запретили это сделать), а как бы снизу – идти в народ, что называется.


– И все это человек проходит в себе?

– С одной стороны, человек проходит это в себе. А с другой стороны, это все-таки историческая личность.

Его идеология, философия, отношение к жизни, система морали – все это находится внутри человечества. Трудно представить, но в духовном аспекте практически все человечество – это его дети и внуки. Ведь все вавилоняне, которые распространились по свету, так или иначе, были затронуты его идеей. Наложницы и сыновья, ученики, ушедшие на Восток… Эсаф – это вся западная цивилизация. Ишмаэль – цивилизация азиатская, арабская. Восток (Китай и Индия) – это его наложницы, Ктура и так далее…


– То есть, наступит время «икс», когда в каждом проявится это свойство – бескорыстное милосердие – Авраам?

– Мы увидим, что благодаря этому свойству, которое существует во всех нас, мы можем соединиться, исправиться, и достичь Творца.

Международная академия каббалы

под руководством профессора Михаэля Лайтмана


САЙТ МЕЖДУНАРОДНОЙ АКАДЕМИИ КАББАЛЫ

http://www.kabbalah.info/rus/

Крупнейший в мире учебно-образовательный интернет-ресурс, бесплатный и неограниченный источник получения достоверной информации о науке каббала.


КУРСЫ ОБУЧЕНИЯ

http://www.kabacademy.com/

Миллионы учеников во всем мире изучают науку каббала.

Выберите удобный для вас способ обучения на сайте.


УГЛУБЛЕННОЕ ИЗУЧЕНИЕ КАББАЛЫ – ЕЖЕДНЕВНЫЙ УРОК

http://www.kab.tv/rus/

Каждое утро на сайте ведется прямая трансляция уроков каббалиста, профессора Михаэля Лайтмана для всех, кто занимается углубленным, ежедневным изучением науки каббала и исследованием каббалистических первоисточников. Занятия проводятся на иврите с синхронным переводом на 7 языков (русский, английский, немецкий, испанский, французский, итальянский, турецкий), есть возможность задавать вопросы в режиме реального времени.


ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН КАББАЛИСТИЧЕСКОЙ КНИГИ

http://www.kab.co.il/books/rus/

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм