Читаем Тайный фронт. Операция «Большая птица» полностью

Англичанин прилег, размышляя о сложившейся ситуации. Человек из Москвы вдруг оказался в месте пуска. Почему? Саймон не верил в случайности. Долгая служба в разведке научила англичанина поиску взаимосвязей между событиями. Аналитический склад ума находил логическую закономерность там, где ее не видели другие. Саймон считался экспертом в боевых, острых операциях, но базовую подготовку он получал как разведчик. Поиск и анализ информации – его сильная сторона. Итак, русский уходит от засады, попадает на пуск, профессионально захватывает пленного, уходит от погони, прибывает в место падения, где уничтожает хорошо подготовленную группу спецназа и берёт в плен ее командира. Недурно! Выходит, что Москва знала о пуске? Вероятно! Значит об операции «Большая птица» русские информированы. Но как? Неужели в Лондоне завелся крот? Маловероятно. Может американцы? Тоже нет! Скорее всего утечка отсюда – с Украины. Крот здесь! В ведомстве Гурьбы или в СБУ. Надо встретиться с ЦРУ. Важно не только быстро убрать свидетелей, но и найти крота. Скоро пресса раздует большой пожар. А эти журналисты… особенно русские! Когда в гибели самолета и людей обвинят Россию, журналисты начнут копать. Залезут туда, где не ждешь! Мировая пресса вбросила нужные объяснения случившегося. Тут всё в порядке – в информационной войне мы гораздо сильнее русских. Все главные издательства в наших руках. Но есть реальные свидетели… Сначала надо решить проблему с ними. Подчистить хвосты. Тогда можно считать операцию удачной.

– Василь едет, – прервал мысли англичанина Мастер, – будет на базе через час.

Глава 6

В ночном клубе «Лабиринт», который молодежь Днепропетровска называла «Огород», народу было немного. Она пришла раньше обычного. С легким коктейлем присела лицом к барной стойке. Колонки гремели, мелькали стробоскопы и цветомузыка. Анна сделала несколько глотков. Напиток расслаблял. При ее тяжелой работе авиадиспетчера такие минуты отдыха имели особое значение. Как хорошо отпустить сознание в мечты, забить слух громкой музыкой, не видеть монитора с точками самолетов и полосками трасс, забыть бесконечные цифры, закрыть глаза и увидеть себя на яхте. Или где-нибудь в Майями, на вилле… Или в Испании на берегу моря. Боже, как надоела эта однообразная, одинокая жизнь! Анна – симпатичная, кареглазая, темноволосая женщина двадцати восьми лет – мечтательно потянулась, сделала глоток и тут увидела его. Высокий, мускулистый, загорелый, с мужественным лицом мужчина наклонился к барной стойке. Легкая рубашка натянулась, облегая его широкую спину. Узкие джинсы округляли ягодицы. Мужчина говорил с барменом. Анна пригляделась – нет, не знакомый. Вот он повернулся и посмотрел на нее. Оба замерли, зацепившись взглядами. Такого лица, таких глаз, такой глубины… Она чувствовала, что уплывает, захваченная темным, бездонным омутом. Такого с ней никогда не было. Женщина встала, повинуясь манящей силе. Он подошел к ней, представился:

– Богдан!

– Ганна, – голова слегка кружилась. Он поцеловал протянутую руку. Взял за запястье сильными пальцами, мягко потянул вниз. Они присели. Время остановилось. Грохот музыки исчез. Свет пульсировал, усиливая взгляд. Ганна растворилась в глазах Богдана…

Потом была безумная ночь. Потом день, наполненный счастьем. Потом снова ночь, позднее утро и день радости. Они горели и никак не могли насытиться друг другом. Работа стала для Анны совсем в тягость. Она с трудом сосредоточивалась, напрягала волю, чтобы не думать о Богдане. Только мысль о том, что её работа связана с ответственностью за жизнь людей, находящихся в воздухе, сдерживала её горячие мечтания на работе.

Прошло пару недель. Как-то он предложил:

– Давай уедем отсюда!

– Куда? – спросила она, готовая следовать за ним хоть на край земли.

– В Америку!

– Что мы будем там делать?

– Скоро я получу очень много денег и американский паспорт. У меня есть квартира в Майями. Грин карта.

Она внимательно смотрела в глаза любимого, слушая радостный стук сердца. Богдан поцеловал ее:

– Ты тоже можешь заработать много денег и получить вид на жительство в Америке.

Она удивилась:

– Как?

– Надо будет кое-что сделать. По твоей специальности.

– А именно?

– Я скажу тебе позже… когда придет время.

Богдан странно взглянул. Она напряглась, но его глаза притянули к себе и успокоили. Анна тонула, не сопротивляясь.


Прошла неделя. Они сидели в кафе. Богдан сказал, ласково глядя:

– Сейчас познакомлю тебя кое с кем, – он сделал неопределенный жест. Подошел элегантно одетый мужчина.

– Привет, как дела, – по-английски поздоровался незнакомец, – меня зовут Билл. Я американец, – он широко улыбнулся.

Работа авиадиспетчера научила Анну спокойно встречать неожиданности. Она вопросительно смотрела на любимого.

– Мы же хотели в Америку? – рассмеялся Богдан, – Билл – представитель американского посольства. Он хочет предложить тебе заработать! Послушай его!

Американец сказал вкрадчиво, с улыбкой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Война
Война

Захар Прилепин знает о войне не понаслышке: в составе ОМОНа принимал участие в боевых действиях в Чечне, написал об этом роман «Патологии».Рассказы, вошедшие в эту книгу, – его выбор.Лев Толстой, Джек Лондон, А.Конан-Дойл, У.Фолкнер, Э.Хемингуэй, Исаак Бабель, Василь Быков, Евгений Носов, Александр Проханов…«Здесь собраны всего семнадцать рассказов, написанных в минувшие двести лет. Меня интересовала и не война даже, но прежде всего человек, поставленный перед Бездной и вглядывающийся в нее: иногда с мужеством, иногда с ужасом, иногда сквозь слезы, иногда с бешенством. И все новеллы об этом – о человеке, бездне и Боге. Ничего не поделаешь: именно война лучше всего учит пониманию, что это такое…»Захар Прилепин

Захар Прилепин , Уильям Фолкнер , Евгений Иванович Носов , Василь Быков , Всеволод Михайлович Гаршин , Всеволод Вячеславович Иванов

Проза / Проза о войне / Военная проза
Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне