Читаем Тайный фронт. Операция «Большая птица» полностью

– Выбора у нас нет, – проговорил Михаил, – утром переходим к реализации. План не меняем. Телохранитель подъедет, позвонит Джону и зайдет в подъезд. Мы с Испанцем его хлопаем. Бойцы Казака вывозят. Я поднимаюсь звоню в дверь и стучу условным сигналом. Испанец ждет этажом ниже. Объект открывает дверь и выходит. Обычно это так. Я его вырубаю, даю сигнал Испанцу, он через рацию тебе, Казак. Подгоняешь свой черный «минивэн» к подъезду. Грузим. Отходим.

– А если в квартире будет еще кто-то?

– Тогда…

Вопросов было много и совещание затянулось.

* * *

Майор Подолинный встретился со своим товарищем из СБУ. Обнялись.

– Давно не виделись, Антон, – улыбался СБУшник, – что случилось? – Майор рассказал о визите Гасконца. Помолчали.

– Что тебя не устраивает?

– Он говорил «акая», как москаль! И интонации не наши… Ты этого Павленка знаешь?

– Конечно, – СБУшник достал телефон, набрал номер, – Алло! Василь? Доброго дня, это Сергей! Есть очень важное дело! Надо обсудить! Понял! Добре!

* * *

В восемь утра разведчики, под видом ремонтников проникли в подъезд. Через полчаса подъехал Смит. Вышел из машины, обошел вокруг дома, внимательно осмотрелся, позвонил:

– Всё чисто, захожу.


Открыл дверь, зашел в подъезд. Остановился, глядя на рабочих, менявших лампу освещения. Потянул руку к скрытой кобуре, нащупал рукоять… Несколько раз лязгнул затвор пистолета с глушителем. Смит уронил руки и со стуком упал. Эхо разнеслось по этажам. Испанец два раза нажал тангенту рации, подскочил к двери, открыл. Вошли несколько крепких парней. Подхватили тело, вынесли. Гасконец быстро поднялся по ступенькам на нужный этаж. Остановился, успокоил дыхание. Этажом ниже замер Испанец. Михаил нажал кнопку звонка три раза и дважды постучал. Замок щелкнул.

– Заходи, – по-английски сказал Джон и пошел в кухню.

Гасконец распахнул дверь и шагнул внутрь. Повернул голову. Высокий, широкоплечий человек с пистолетом стоял у стены. Второй, квадратный, с выпученными глазами, вышел из центральной комнаты с автоматом в руках.

– Простите, – громко, чтобы услышал Испанец, сказал Михаил, – я не знал, что у вас столько гостей.

Высокий схватил Гасконца за плечо, дернул к себе и захлопнул входную дверь. Испанец, поняв, что произошло, быстро спустился и вышел на улицу.

Михаил попал в засаду. Высокий забрал у него пистолет. Из кухни показался Джон. Следом – темноволосый мужчина, спортивного сложения. Внешне он кого-то напоминал. «Ах да, – вспомнил Гасконец, – мы с ним должны быть похожи. Вот он – настоящий полковник Павленко».

– Доброго дня, – сказал полковник, улыбаясь, – Неожиданная встреча, правда? Я – Василий Павленко, полковник Управления «К»! – глаза его, колючие, темные, смотрели, пронзая. Поступь тяжелая. Улыбочка злорадная, гаденькая.

Михаил молчал, собираясь с мыслями. Опытный разведчик внутри него анализировал обстановку, выбирая тактику поведения. Что у них есть? Фальшивое удостоверение. Пистолет с глушителем. Что еще? Интерес к американцу. Ну и, конечно, произношение. Однако, и американец Джон прекрасно говорит по-русски. С московским произношением. Может мы с ним конкуренты! Может я пришел свести с ним счеты? Или договориться? У меня американский паспорт на имя Николоса Перрота. Решение зрело…

Гасконца усадили на стул посреди комнаты. Полковник Павленко сел напротив. Рядом с пленником встал квадратный с безумными глазами и тяжелым подбородком стиснул сильными пальцами плечо. Михаил поморщился.

– Итак, – заговорил полковник, – надеюсь вы будете откровенны, и моему помощнику не придется делать то, что он лучше всего умеет.

После этих слов квадратный быстро ударил Михаила в живот. Стул качнулся. Гасконец застонал. Дыхание перехватило, взгляд помутнел, рот ловил воздух.

– Игорь, – фальшиво рассердился Павленко, – не торопись! Может он хочет нам сказать что-то важное.

Квадратный кивнул и снова ударил. На этот раз по ребрам справа. Боль пронзила всё туловище. Сердце ёкнуло и к горлу поднялась тошнота. Михаил сдавлено вскрикнул, скрючился, завалился на бок. Квадратный не дал пленнику упасть. Схватил за уши, рванул, посадил ровно. Гасконец часто дышал, мелко вдыхая, стонал. Из глаз потекли слезы. Мотнул головой, попросил жалобно:

– Пожалуйста… не бейте! Мне очень больно… Я не солдат и не спортсмен… Я всего лишь… контрабандист. Я расскажу всё! Только не бейте!

– Вот и хорошо, – полковник улыбнулся.

В комнату вошел Джон, обратился к Павленко:

– Василий, я должен идти. У меня встреча.

– А где твой телохранитель?

– Спросите этого! Надеюсь, он теперь будет откровенен! – Джон хихикнул. – Дайте мне сопровождающего, пожалуйста.

– Петро! – обратился Павленко к высокому. – Проводи нашего друга.

Высокий кивнул, убрал пистолет в кобуру, открыл дверь, вышел проверить подъезд.

– Встать! – приказал полковник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Война
Война

Захар Прилепин знает о войне не понаслышке: в составе ОМОНа принимал участие в боевых действиях в Чечне, написал об этом роман «Патологии».Рассказы, вошедшие в эту книгу, – его выбор.Лев Толстой, Джек Лондон, А.Конан-Дойл, У.Фолкнер, Э.Хемингуэй, Исаак Бабель, Василь Быков, Евгений Носов, Александр Проханов…«Здесь собраны всего семнадцать рассказов, написанных в минувшие двести лет. Меня интересовала и не война даже, но прежде всего человек, поставленный перед Бездной и вглядывающийся в нее: иногда с мужеством, иногда с ужасом, иногда сквозь слезы, иногда с бешенством. И все новеллы об этом – о человеке, бездне и Боге. Ничего не поделаешь: именно война лучше всего учит пониманию, что это такое…»Захар Прилепин

Захар Прилепин , Уильям Фолкнер , Евгений Иванович Носов , Василь Быков , Всеволод Михайлович Гаршин , Всеволод Вячеславович Иванов

Проза / Проза о войне / Военная проза
Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне