Читаем Тайный Круг полностью

Они забыли о времени, забыли обо всем на свете, пока рядом с ними не послышалось громкое покашливание двух гвардейцев, сопровождавших командующего. Дерн выпрямился, движением брови подал гвардейцам знак утихнуть и протянул Линше затянутую в перчатку руку, чтобы помочь ей встать.

Со сладкой дрожью Линша приняла его руку и позволила ему поднять ее на ноги. В любом случае, она не была уверена, что сможет встать без помощи. Колени у нее дрожали, сердце лихорадочно билось, но она не знала, почему — то ли из-за пробуждения, то ли из-за неожиданного появления Иэна Дерна.

— Двое городских стражников сообщили мне, что ты столкнулась с некоторыми проблемами, — сказал командующий.

— Пара грабителей, — ответил Мика, по-прежнему не отрываясь от книги. — Оруженосец с ними разобралась.

Дерн обернулся к Линше и указал на ее рваную окровавленную рубашку.

— Ты ранена.

— Да. Гном позаботился о ране, — ответила Линша.

Губы командующего изогнулись в сдержанной улыбке.

— Как ты себя чувствуешь? Можешь продолжать заниматься своим делом? — спросил он у Линши.

— Конечно. Я отлично себя чувствую, — отрезал гном. Последовало озадаченное молчание. Мика поднял голову, посмотрел на уставившихся на него гвардейцев и запоздало понял, что командующий говорил не с ним. Он что-то пробормотал и вернулся к чтению.

— Со мной все будет в порядке, — ответила Линша. — Я ждала, когда он закончит.

— Уже вечер, — заметил командующий. — Если ты будешь ждать, когда он закончит, тебе, возможно, придется проторчать здесь несколько дней.

Линша посмотрела в окно и увидела, что Дерн прав. Тени заметно удлинились, солнце низко висело над западным горизонтом. Женщина потерла лоб. Похоже, она проспала дольше, чем думала.

Командующий Дерн посмотрел на ее бледное лицо и вспомнил, как он сам чувствовал себя, когда гном исцелил ему рану на голове. Мистическое излечение ускорило процесс выздоровления, но телу все равно нужно было прийти в себя после шока, вызванного раной и потерей крови. Дерн принял решение.

— Мы возвращались во дворец. Упаковывайте ваши книги, господин гном, и мы поедем с вами в храм.

Мика понимал, когда ему приказывают. Он с неохотой закрыл книгу, сложил все четыре тома вместе, при помощи гвардейцев завернул книги в одеяло и перевязал веревкой. Гвардейцы погрузили книги на лошадь Мики. Линша закрыла ставни на окнах, молча попрощалась с мертвым священником и закрыла за собой дверь.

Гвардейцы и целитель выехали на улицу Корабельщиков и повернули на восток, к городским воротам и центру Санкции. На улицах по-прежнему почти никого не было. Больные лежали в постелях, бредили и умирали в страшной лихорадке; здоровые сидели дома, или прячась, или заботясь о своих любимых. Город и порт были в ступоре от дневной жары и от тревоги, которой не было конца.

Линша подумала, что если так пойдет дальше, город окажется легкой добычей для первого же врага, который не побоится иметь дело с лордом Байтом. Она вздохнула.

Услышав ее вздох, командующий обернулся и натянул поводья.

— О чем ты думаешь? — тихо спросил Дерн, когда Линша поравнялась с ним.

Линше нравился его голос. Нравилось ехать с ним рядом, нравилось, что он, похоже, искренне хочет знать, что у нее на уме. Она и подумать не могла, что такой человек может заинтересоваться наемницей с сомнительной биографией, и все же он не сводил с нее глаз, и жилка у него на шее, казалось, билась в том же нервном ритме, что и у нее.

— Я думаю, что Санкция умирает, — ответила она наконец. — Если эта эпидемия не прекратится в скором времени, она опустошит весь город, и некому будет его защищать. Я не уверена, что даже у лорда Байта есть силы сражаться за Санкцию в одиночку… если он выживет.

— Надеюсь, эпидемия так долго не продлится! — горячо сказал Дерн. — Но ты совершенно права. Городская стража понесла огромные потери, особенно те, кто патрулировал портовый район, и в восточном лагере больных с каждым днем все больше. — Он остановился и задумчиво посмотрел на нее. — В этих книгах, от которых Мика никак не мог оторваться, нашлось что-нибудь полезное?

— Не думаю. Они из здешнего храма. Сложно представить себе, что в них есть что-то про такие далекие места, как Каламан.

Линша удивилась, увидев, что командующий вздрогнул. Впрочем, он сразу же взял себя в руки, и женщина не смогла разглядеть мимолетного выражения на его лице. Неужели он знал о прошлой эпидемии? Да нет, откуда? И к тому же, если бы он знал, то, конечно, сказал бы Мике или лорду Байту. Просто из-за своей вечной подозрительности она видит то, чего на самом деле нет.

— А причем тут Каламан? — спросил командующий со слабым любопытством в голосе.

— Мы узнали, что там была эпидемия, похожая на нашу, — ответила Линша.

— Откуда ты знаешь?

Линша никогда и никому не называла своих информаторов без прямого приказа.

— От одного старого горожанина. Он был болен.

— А этот горожанин в своем уме?

Линша притворилась, что изучает каменную брусчатку под копытами Сестры Ветра. В голосе командующего ей послышалась непонятная нотка. Волнение или тревога?

Перейти на страницу:

Все книги серии DragonLance: Перекрестки

Похожие книги