Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   Пенни и Луиза наклонились к стонущему мужчине, лежавшему на боку под придавившим его деревом. Они попытались вытащить его, но он стонал от боли и умолял оставить его в покое.



   - Нужно поднять дерево, - сказала Пенни. - Я пойду за помощью.



   Оставив Луизу возле Якоря Джо, она помчалась на главную дорогу. Ближайший дом принадлежал Питеру Фенестре. Однако, когда она направлялась к нему, то заметила аварийную машину телефонной связи. Окликнув мужчин, она рассказала им, что произошло.



   - Боюсь, что Якорь Джо сильно пострадал, - сказала она. - Нужно вызвать доктора, а вы пока идите к коттеджу.



   Один из рабочих сказал Пенни, что позвонит сам, и она вместе с остальными поспешила обратно к коттеджу. Четверо мужчин подняли упавшее дерево и осторожно извлекли из-под него Якоря Джо, в бессознательном состоянии.



   - Несите его в дом, - сказала Пенни, пройдя вперед, чтобы открыть дверь.



   Одна из комнат представляла собой спальню, со старой кроватью, комодом и лишними вещами, привезенными сюда мистером Паркером из дома в Ривервью. Пенни постелила поверх матраса одеяло, и раненого мужчину положили не него.



   - Он очень серьезно пострадал? - с тревогой спросила она.



   - Боюсь, что да, - сказал один из рабочих. - Нагрейте немного воды, я постараюсь сделать все, что смогу, до прибытия врача.



   Пенни и Луиза поспешили на кухню, чтобы развести огонь. К тому времени, когда им это удалось, они услышали во дворе голоса. Выглянув в окно, они увидели, как рабочий направляется к дому с врачом, державшим в руках саквояж.



   - Это доктор Грисволд, - заметила Луиза. - Он довольно быстро добрался из города.



   Пенни побежала открывать дверь. Затем, в соответствии с указанием врача, вернулась на кухню за горячей водой.



   - Отнеси ее сама, - попросила Луиза. - Я не могу видеть Якоря Джо в таком состоянии.



   Когда Пенни вернулась в спальню, рабочие уже ушли. Врач осматривал Якоря Джо, и девушка с облегчением заметила, что тот пришел в себя.



   - Где у вас болит? - спросил врач, расстегивая на нем рубашку.



   - Спина и грудь, доктор, - пробормотал моряк. - Словно у меня внутри все раздавлено.



   - Это вряд ли, - ободряюще произнес врач, - иначе вы не смогли бы мне об этом сказать. Посмотрим.



   Он проверил пульс Джо, затем осторожно осмотрел грудь и порезы. Перевернул мужчину спиной вверх.



   У Пенни перехватило дыхание, она чуть не выронила кастрюлю с водой. На спине Якоря Джо было вытатуировано изображение осьминога. Между передних щупалец имелось слово: один.



   "Татуировка Джона Манна была точно такой же, за исключением слова! - подумала девушка. - Там было все, здесь - один. Какой смысл может в этом заключаться?"



   Даже доктор был поражен странной татуировкой, поскольку с интересом ее рассматривал.



   - Вы моряк? - осведомился он.



   - Ну да, - пробормотал Якорь Джо. - Док, нельзя ли полегче?



   Пенни не смогла промолчать.



   - Джо, а вы знаете человека по имени Джон Манн? - спросила она.



   - Конечно, я его знаю, - ответил тот. - Мы вместе ходили на Dorasky.



   - Его татуировка очень похожа на вашу.



   Якорь Джо взглянул на Пенни так, словно увидел ее в первый раз. И попытался натянуть одеяло на спину.



   - Мы ходили вместе, - пробормотал он. - Джек, и Джон, и эта крыса, Отто...



   - Пожалуйста, не разговаривайте с пациентом, - строго сказал доктор. - Ему необходимо спокойствие.



   - Простите, - извинилась Пенни.



   И она молчала до тех пор, пока врач не закончил осмотр и не перевязал Джо.



   - Что вы посоветуете, доктор? - спросила она. - Необходимо перевезти его в больницу?



   - В течение, по крайней мере, двадцати четырех часов его не следует беспокоить, - ответил тот. - Признаков внутренних повреждений нет, но лучше перестраховаться. Ему необходима тишина и постельный режим как минимум день или два.



   - С этим проблема, - нахмурилась Пенни. - Вы полагаете, нужна медсестра?



   - Любая женщина, у которой имеется практический опыт ухода за больными.



   - Возможно, мне удастся уговорить приехать сюда миссис Вимс, - сказала Пенни. - Я сейчас же позвоню домой и узнаю, что можно предпринять.



   Когда доктор уходил, Пенни проводила его до первого дома. Оттуда она позвонила отцу, который пообещал переговорить с миссис Вимс и сразу же приехать.



   Когда Пенни вернулась, Луиза ожидала ее с беспокойством. Выйдя из спальни, они шепотом принялись обсуждать сложившуюся ситуацию.



   - Ты не разговаривала с Якорем Джо? - спросила Пенни. - Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду. Он что-нибудь говорил про Джона Манна или татуировку?



   - Ни слова, но часто бормочет, что расправится с человеком по имени Отто - матрос, которого он называет крысой.



   - Он упоминал об Отто, когда я была в комнате, - кивнула Пенни. - Мне жаль, что мы не можем расспросить Джо, поскольку доктор это категорически запретил.



   - Не думаю, что нам следует его сейчас беспокоить. Возможно, позже он расскажет нам о татуировке и ее значении.



   - Возможно, - отозвалась Пенни. - Однако если я хоть сколько-нибудь разбираюсь в людях, Якорь Джо совсем не разговорчивый. Как только он придет в себя после шока, он не станет ничего рассказывать. И мы ничего не узнаем.



   - Но почему ты так уверена, что с татуировкой связана какая-то тайна?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Колизей
Колизей

Колизей — наиболее известное и одно из самых грандиозных сооружений Древнего мира, сохранившихся до нашего времени. Колизей настолько вошел в историю, что с 1928 по 2000 год фрагмент его колоннады изображали на медалях, которыми награждались победители Олимпийских игр, тем самым он служил символом классицизма и напоминанием об Играх, проводившихся в древности.Это грандиозное сооружение олицетворяет собой имперское величие и могущество Древнего Рима. Его мгновенно узнаваемый силуэт с течением времени стал эмблемой Вечного города, подобно Эйфелевой башне для Парижа или Кремлю для Москвы. Колизей был свидетелем множества знаменательных событий, на его арене происходили блестящие представления и разворачивались кровопролитные схватки, и сами камни этого амфитеатра дышат историей.

Кийт Хопкинс , Мэри Бирд , Сергей Юрьенен

История / Проза / Повесть / Современная проза
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза