Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   - К сожалению, нет. Но я сбираюсь понаблюдать за заведением Эллиса Заала. Сегодня, как ты знаешь, четверг.



   - Это будет долгое и утомительное ожидание.



   - Думаю, оно того стоит, если мне удастся узнать личность клиента Заала. Не хочешь отправиться со мной?



   - Я не против, но мне нужно позвонить маме.



   Девушки перекусили в кафе неподалеку от здания Weekly Times и затем расположились неподалеку от заведения Эллиса Заала. Прошел час. Несколько раз им казалось, что их затея удалась, - когда кто-нибудь останавливался и рассматривал витрину; однако, внутрь так никто и не вошел. Подул холодный ветер, они стали замерзать.



   - Если никто не появится в течение пятнадцати минут, я пойду домой, - сказала Луиза.



   Часы пробили восемь тридцать. Через пять минут Пенни заметила знакомую фигуру, быстро шедшую по улице. Она сжала руку своей подруги.



   - Это Питер Фенестра, - пробормотала Луиза. - Ты думаешь - это он?



   - Скоро увидим.



   Фенестра был слишком далеко, чтобы заметить девушек. Они видели, как он подошел к дверям заведения Эллиса Заала. Быстро огляделся, чтобы убедиться, что улица пустынна. Затем проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь.






ГЛАВА 22. ПРИЗРАКИ ПРОШЛОГО





   - Питер Фенестра, - пробормотала Луиза. - Значит, это он явлется тем самым таинственным клиентом Эллиса Заала?



   - Вне всякого сомнения, - подтвердила Пенни.



   - Но разве не возможно, что он пришел сюда сделать фотографию или за чем-либо еще?



   - Возможно, но маловероятно. Нет, Лу, нам давно следовало догадаться, что Фенестра - бывший моряк. Теперь в этом нет никаких сомнений.



   - Мне бы хотелось услышать твои объяснения.



   - Разве ты все еще не понимаешь? Якорь Джо, Джон Манн, Фенестра и, возможно, кто-то четвертый, были когда-то друзьями. Они сделали себе одинаковые татуировки со словами, составляющими фразу: "Один за всех, все за одного". Потом Фенестра, наверное, сделал то, что заставило других разозлиться на него. И они выследили его здесь, решив с ним поквитаться.



   - Что тебя заставляет так думать? - с сомнением спросила Луиза.



   - Прежде всего, слова Якоря Джо; а кроме того, мы знаем, что он, и еще кто-то, следили за фермой Фенестры.



   - Но что такое он мог сделать?



   - Не знаю, - призналась Пенни. - Интересно, почему Фенестра решил избавиться от своей татуировки?



   - И кто столкнул с моста Джона Манна? - добавила Луиза. - Мы по-прежнему блуждаем в темноте.



   - Не совсем, - поправила подругу Пенни. - У меня есть предчувствие, что если нам удастся попасть в штормовое убежище, то мы получим ответы на некоторые наши вопросы.



   - Надеюсь, ты не собираешься отправиться туда ночью?



   Пенни покачала головой.



   - Я не могу отправиться туда, не получив разрешения папы. Жаль, конечно, потому что я уверена - если бы только мне удалось туда попасть, это была бы сенсация для нашей газеты.



   - Я уверена в том, что мы никогда не сможем опубликовать ничего против Фенестры, если не будем иметь неоспоримых доказательств.



   - Да, - согласилась Пенни, нахмурившись. - Это может привести к юридическим неприятностям.



   Решив, что больше ничего им узнать не удастся, девушки вернулись к припаркованной машине. По дороге к дому Луизы, они обсуждали случившееся. Дело осложнялось тем, что Питер Фенестра обладал в Ривервью превосходной репутацией, в то время как Якорь Джо и Джон Манн казались людьми сомнительными.



   - Тебе не удалось узнать, почему власти хотели арестовать Джо? - спросила Луиза, уже выходя из машины.



   - Нет, я не видела мистера Мойера с того самого дня, когда он появился в коттедже. Я уверена, что Джо все еще на свободе.



   - Может быть, это как раз он во всем виноват, - предположила Луиза. - Мы подозреваем Фенестру только потому, что он нам не нравится.



   - Ты права, Лу. Лучший способ - не выдвигать предположений и ожидать появления фактов, но ожидание так тягостно для меня!



   Высадив подругу, Пенни не поехала домой. Вместо этого, она свернула на Дрексель бульвар и позвонила в дверь дома Джадсона.



   Дверь открыл Мэттью Джадсон. Пенни не ожидала увидеть бывшего издателя. В некотором смущении, она спросила, дома ли Полетта.



   - Ее сейчас нет, - ответил мистер Джадсон. - Она должна вернуться с минуты на минуту. Не хотите подождать?



   - Нет, спасибо, - отказалась Пенни. - Я зайду в другой раз.



   - Мне бы хотелось, чтобы вы остались, - попробовал уговорить ее мистер Джадсон. - Пустой дом навевает тоску.



   Пенни заколебалась, а затем проследовала за бывшим издателем в гостиную. Мистер Джадсон читал газету. Он смахнул ее с кресла, чтобы девушка могла присесть напротив него.



   - Расскажите мне, как у вас обстоят дела с газетой? - приветливо спросил он.



   Пенни заговорила, с увлечением рассказывая о тех трудностях, с какими сталкивается начинающий издатель.



   - Я даже получила угрозы, - сказала она. - Точнее, всего одну. По-моему, ее оставил на моем столе человек по имени Питер Фенестра.



   - Фенестра? - Лицо мистера Джадсона помрачнело.



   - Да, - ответила Пенни, внимательно наблюдая за издателем. - Вы его знаете?



   - Только по отзывам. Он подлец! - громко произнес мистер Джадсон.



   - А вы можете сказать мне что-нибудь более определенное?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Колизей
Колизей

Колизей — наиболее известное и одно из самых грандиозных сооружений Древнего мира, сохранившихся до нашего времени. Колизей настолько вошел в историю, что с 1928 по 2000 год фрагмент его колоннады изображали на медалях, которыми награждались победители Олимпийских игр, тем самым он служил символом классицизма и напоминанием об Играх, проводившихся в древности.Это грандиозное сооружение олицетворяет собой имперское величие и могущество Древнего Рима. Его мгновенно узнаваемый силуэт с течением времени стал эмблемой Вечного города, подобно Эйфелевой башне для Парижа или Кремлю для Москвы. Колизей был свидетелем множества знаменательных событий, на его арене происходили блестящие представления и разворачивались кровопролитные схватки, и сами камни этого амфитеатра дышат историей.

Кийт Хопкинс , Мэри Бирд , Сергей Юрьенен

История / Проза / Повесть / Современная проза
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза