Читаем Такой я видел Японию полностью

Кавасима показывает нам большой склад-холодильник, где стоят сотни ящиков с лимонадом, картошкой, кучами лежат арбузы. У него шестеро детей, и сейчас, в дни каникул, они помогают ему в хозяйстве.

Кавасима рассказывает, что у них в префектуре, как и в Токио, день урожая считается национальным праздником. В это время устраивается выставка, на ко-горой каждый крестьянин может демонстрировать достижения своего хозяйства. Победитель награждается дипломом (других наград нет), становится широко известным, о нем пишут в газетах, говорят по радио, его показывают по телевидению. Наш Кавасима является постоянным победителем, так как он получает наивысшие урожаи кардамона. Просим Мидори, которая была на Выставке достижений народного хозяйства в Москве, рассказать о наших колхозниках — Героях Социалистического Труда, о том, как высоко оценивается их груд нашим государством. Японцы одобрительно кивают головами.

Приходит время расставаться. Мы желаем друг другу успехов и возвращаемся в Нагоя.


Нагоя бурлит шумом автомашин, электропоездов. Из окон нашего отеля видна крыша десятиэтажного здания. В углу крыши поставлен малюсенький храмик с П-образными воротами, у которых верхняя перекладина выступает за края. Тут же крохотное деревцо священного кипариса. Сверху видно, как у домов, хаотически нагромоздившихся и теснящих друг друга, растут кустарнички или в горшках кактусы. Без растений японец не представляет себе дома. Даже если нет двора, то дома где-нибудь в углу будет стоять несколько горшочков с растениями.

Цветы в жизни японцев играют очень большую роль. Нельзя найти в деревнях дома хотя бы без маленького цветника. Цветы продают повсюду. Они чрезвычайно дешевы и доступны всем. В течение веков японцы культивировали любовь к цветам. Они создали ряд школ и стилей по декорированию не только цветов, но и стеблей злаковых, веток древесных пород. К каждому стилю и орнаменту создавались и вазы. Вкус декораторов настолько изыскан, что в любой посуде умело поставленный цветок выглядит своеобразно и красиво.

Кстати, о вишне. Многие ошибаются, думая, что поскольку японцы соблюдают испокон веков традиционный праздник — цветение вишни и вишня часто является обязательным элементом в искусстве не только изобразительном, но и литературном, то Япония — это чуть ли не родина вишни. Это чистое недоразумение. Декоративную вишню — сакура разводят ради красивых и душистых цветков. Декоративная вишня цветет белы ми, светло-розовыми, ярко-розовыми и нередко махровыми цветками. Деревни и многие города обсаживают аллеями декоративных вишен. Цветущая сакура — это символ весны.

Другое дело — плодовая вишня. Под ней занято 2800 гектаров. Половину всего урожая используют для изготовления соков и консервирования. Убирают вишню в июне. Основное производство вишни находится в префектурах Ямагата, Фукусима, Нагано и в меньшей степени на острове Хоккайдо.

Идем по душным улицам Нагоя. Магазины ярко освещены и, как мы заметили, всегда полны покупателей. Приходим к книжному пассажу. По статистике, Япония занимает третье место в мире после СССР и Англии по количеству издаваемых книг и общему тиражу газет. Японцы много читают. В электричке, метро, в вестибюлях отелей, на улицах — везде можно видеть читающего японца. Девятиклассное всеобщее бесплатное и обязательное обучение способствует этому. Как рассказывал корреспондент газеты «Известия» Б. Чехонин, текст газетных матриц в Японии передают по специальному кабелю. Через 20–30 минут после передачи газету печатают за сотни километров, и есть полная гарантия, что читатель любого города получит газету и журнал в один день с жителем столицы и этому не помешает нелетная погода.

Сегодня мы ужинаем в китайском ресторане. Нам подают вермишель из медузы, акульи плавники, вяленую каракатицу, сладкое мясо в терпком и остром соусе, маринованную редьку, яйца, у которых белок черного, а желток темно-зеленого цвета. Они выдерживались в течение десяти лет в сыром виде в извести и считаются деликатесом. Все это для нас необычно и не по вкусу, но мы едим. Как я уже неоднократно упоминал, любой обед, ужин, любая встреча, беседа обязательно сопровождаются зеленым чаем без сахара. Без чая разговор не состоится. Чай — это древнейшая традиция японца.

Спешим в номер гостиницы, так как в девять вечера по телевидению будут показывать наше посещение опытной станции. На углу улицы у маленького столика с горящим старинным фонарем стоит человек со стопкой бумаги и карандашом в руках. Фонарь освещает ладонь человека. Это хиромант, который за гроши предсказывает судьбу. Перед художником, делающим моментальный рисунок по желанию заказчика, стоит небольшая толпа. На стенке развешаны фотопортреты и рисунки как свидетельство его высокой квалификации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

ОМУ
ОМУ

В романе "Ому" известного американского писателя Германа Мел- вилла (1819–1891 гг.), впервые опубликованном в 1847 г., рассказывается о дальнейших похождениях героя первой книги Мелвилла — "Тайпи". Очутившись на борту английской шхуны, он вместе с остальными матросами за отказ продолжать плавание был высажен на Таити. Описанию жизни на Таити и соседних островах, хозяйничанья на них английских миссионеров, поведения французов, только что завладевших островами Общества, посвящена значительная часть книги. Ярко обрисованы типы английского консула, капитана шхуны и его старшего помощника, судового врача, матросов и ряда полинезийцев, уже испытавших пагубное влияние самых отрицательных сторон европейской цивилизации, но отчасти сохранивших свои прежние достоинства — честность, добродушие, гостеприимство. Симпатии автора, романтика-бунтаря и противника современной ему буржуазной культуры, целиком на стороне простодушных островитян.Мелвилл в молодости сам плавал на китобойных шхунах в Океании, и оба его романа, "Тайпи" и "Ому", носят в большой мере автобиографический характер.Прим. OCR: Файл соответствует первому изданию книги 1960 г. с превосходными иллюстрациями Цейтлина. Единственно, что позволил себе дополнить файл приложениями из позднего переиздания (словарь морских терминов и мер) и расширенным списком примечаний из файла  http://lib.rus.ec/b/207257/view.

Герман Мелвилл

Приключения / Путешествия и география / Проза / Классическая проза