Психоделический сон на мгновение исчез, и его разум очистился от галлюцинаций. Она не должна разводить огонь. Человек, который носил мокасины, все еще мог ждать. При свете костра у него могло быть достаточно света, чтобы стрелять в них. Он снова сумел крякнуть, но это усилие его утомило. Сюзанна была в темноте. Он слышал, как она двигалась. Сбор веточек. Луна теперь двигалась, взбираясь по небу и уходя на юг достаточно далеко за край холма, так что тень простиралась на десять ярдов за его ногами. За пределами тени пейзаж сиял серым и серебряным лунным светом. Ничего не двигалось. Его слух все еще казался необычайно острым.
Издалека он снова услышал пение койота, такое тусклое на расстоянии, что казалось, будто он дрейфует от звезд. А потом послышался звук охотящейся совы с гораздо более близкого расстояния. Гротескная птица, которую он видел в своей галлюцинации, птица, которая исчезла после того, как Сюзанна выстрелила в нее, должно быть, была маской качины. Лиафорн подумал об этом. Он узнал маску. Ощетинившийся черный ерш на шее, свирепое перо орлиных перьев на голове, длинный трубчатый клюв.
Он видел эту маску раньше, в лунном свете за хоганом в Руно Джейсона, и рисовал на фреске во время миссии Зуни. Это был Саламобия, воин, носивший кнут, похожий на меч из туго сплетенной юкки. Он попытался вызвать из своей памяти то, что знал об этой качине. Их было двое на церемониях Шалако другие члены Совета Богов.
Но каждая из шести зуньи кива была представлена одной, поэтому их должно быть шесть. Значит, таких масок должно быть шесть. И каждого из них тщательно охраняли зуньи, избранные его кивой за честь олицетворять эту фигуру. Маска должна была храниться в отдельной комнате, снабжаться пищей и водой, а дух, обитавший в ней, почитался молитвой.
Сюзанна теперь зажигала огонь. Приняв, что ее невозможно предупредить, Лиафорн проигнорировал это. Что бы ни было, пусть будет. Ему снова понравится согреться. Теперь, пока он может, он будет думать. Но больше никакой маски. Подлинные маски будут охраняться, но подделать их сможет любой.
Пламя распространилось по груде листьев и веток, потрескивая, отбрасывая мерцающий желтый свет. Дротик предназначался Джорджу. Очевидно, его не собирались убивать. По крайней мере, не сразу. Почему нет? Было ли это потому, что этот человек - как Лиафорн - хотел поговорить с мальчиком?
И почему Джордж забрал желчь у оленя? В сушеном виде она была бы полезна как лекарство, для использования в церемониях лечения. А зачем брать жир из-под оленьей шкуры? Лифорн должен был кое-что вспомнить об этом. Что-то, связанное с процедурами охоты зуни. Он слышал об этом от своего соседа по комнате.
Он и Раундер сравнили мифы о происхождении навахо и зуньи, мифы о возникновении, мифы о миграции, методы ведения дел. Он вспомнил, что отчасти это связано с охотой.
Миф навахо предостерегает от убийства любого из шестидесяти или около того существ, которые присоединились к Первым Людям в их побеге из Четвертого Мира в Мир Поверхности Земли, что ограничивало охоту довольно хорошо оленями, антилопами и несколькими птицами. Легенда зуни рассказывала о великой войне против Чаквены, Хранителя Игры, которая была выиграна только после того, как Отец Солнца создал двух Богов Войны Зуньи, чтобы они возглавили их. Было пиво и болтовня до поздней ночи. Он заставил свой разум вспомнить это. Шулер с мягким лунным лицом рассказывал им, как отец Койот научил Неуклюжего Мальчика молитвам, которые убедят оленя в том, что охотник принес не вред, а эволюцию в более высокое существо. Огонь вспыхнул в сухом дереве, и Лиафорн почувствовал жар на своем лице. Он снова почувствовал это странное чувство оторванности от самого себя. Он впадал в очередной галлюциногенный кошмар. Звук огня превратился в шумный треск и треск. Звезды были ярче, чем следовало бы в такую лунную ночь. Йикаисдахи, Млечный Путь, миллиард ярких следов, оставленных духами на своем пути по небу, блестели на фоне ночи. Лиафорн заставил себя сосредоточиться. Он увидел слегка пьяного Раундера, державшего обеими руками пивную кружку на столе, с серьезным лицом, напевающего это на зуньи, а затем перевод:
"Олень, Олень.
Я иду по твоим следам.
Священные блага я приношу, когда бегу.
Да, да, да, да. "
А затем показывая им, используя пивную кружку как морду оленя, как охотник зуни вдохнул последний вздох животного. И молитва. Как все прошло? Лиафорн вспомнил только, что это было выражение благодарности, которое сопровождало выпивку напитка.
Священный ветер жизни. А затем подробности о том, как нужно разделать оленя, и о том, как сделать комок из оленьего жира, желчи и крови из сердца и из волос в нужных местах, а также о некоторых фетишных подношениях, которые должны быть погребены, когда олень упадет.