«Во-вторых, вы думаете, что кто-то другой охотится на Джорджа. Может быть, и так», - сказал О'Мэлли. «Я не сомневаюсь в этом. Я понимаю, почему, возможно, некоторые люди захотят его заткнуть. Но похоже, что его трудно поймать». Улыбка появилась снова. «И это очень плохо, что тебя подстрелила ловушка для койотов или что-то в этом роде. Мы сохраним этот шприц. Может быть, мы сможем отследить, откуда он взялся и кто купил сыворотку». Улыбка превратилась в ухмылку. «Однако я думаю, что будет достаточно обвинений, чтобы предъявить обвинения, когда мы поймаем его, поэтому нам, возможно, не придется беспокоиться о возбуждении дела против того, кто совершил это конкретное нападение».
О'Мэлли сложил палатку для пальцев. Улыбка исчезла. Он встал.
«Это может помочь, - быстро сказал Лиафорн, - если ты расскажешь мне о том, что ты узнал».
О'Мэлли с любопытством посмотрел на него.
«Я понял, что кто-то узнал в Бейкере агента по борьбе с наркотиками», - сказал О'Мэлли. Наступила тишина. Это все. Липхорн с недоверчивым гневом понял, что это все, что О'Мэлли собирался ему сказать.
«Хорошо. Тогда ты думаешь, что коммуна - это прикрытие для наркотиков - героина или чего-то еще», - сказал Лиафорн. "И убийства были совершены, чтобы защитить его?"
О'Мэлли ничего не сказал.
"Это правильно?" - настаивал Лиафорн.
О'Мэлли заколебался. В конце концов он сказал: «Это довольно очевидно. Но мы еще не получили все необходимое для предъявления обвинений. Нам нужно поговорить с Джорджем. Среди прочего».
«Могу я догадаться, что Бейкер работал над этим до убийства? Что у вас достаточно, чтобы не сомневаться в этом?»
О'Мэлли снова усмехнулся. «Я бы сказал, вы могли догадаться об этом».
"Что у тебя?"
Улыбка исчезла. «Долгое время, - сказал О'Мэлли, - наша политика заключалась в том, что каждому офицеру, работающему над делом, сообщали все, что ему нужно знать о той части, над которой он работает. Но мы не рассказываем всем обо всем, что происходит сверх, если это не имеет ничего общего с их углом зрения. Например, я могу сказать вам, что мы действительно хотели бы поговорить с Джорджем сегодня, но я не думаю, что это вероятно? "
"Почему сегодня?"
"Томо а Рроу - это большой церемониал Зуни Шалако. Здесь тысячи людей - пришельцы со всех концов. Это было бы хорошим прикрытием для кого-то, чтобы прийти и забрать товар ".
"Кто-нибудь в частности?"
Последовала еще одна пауза, пока О'Мэлли задумался. Он расстегнул молнию на портфеле на столе и вытащил пачку фотографий. Некоторые из них были официальными фотографиями полицейских.
Некоторые из них были откровенными снимками, которые собирают наблюдатели через телеобьективы. Липхорн узнал Холзи на фотографии, которая, казалось, была сделана в кампусе колледжа, и бледного мальчика по имени Отис на фотографии с полицейской кружкой. Было пятеро других, которых он не узнал, в том числе лысеющий толстый мужчина и молодой человек с индейским лицом в форме парашютиста. Лиафорн взял эту фотографию и изучил ее.
«Если вы завтра увидите кого-нибудь из этих птиц, я хочу знать об этом», - сказал О'Мэлли.
"Этот парень зуньи?"
«Да. У него такая привычка во Вьетнаме, и он занимается кое-чем с тех пор, как вернулся».
Лиафорн положила фотографию на стол.
«Значит, это мотив убийства?» он сказал. «Сорвать операцию по борьбе с наркотиками? У тебя достаточно, чтобы быть уверенным в этом?»
«Верно, - сказал О'Мэлли. «Мы уверены».
- Хорошо, - сказал Лиафорн. «Так что я просто буду искать для тебя Джорджа».
Паскуанти не было в офисе, но его секретарь - маленькая жизнерадостная девушка с очень круглым лицом и поразительной демонстрацией украшений из цветов тыквы - послала кого-то найти его, убедившись, что это важно. Паскуанти бесстрастно слушал, пока Лиафорн рассказывал ему о том, как увидел качину в коммуне, о стремлении Джорджа Боулегса стать зуни, о записке, которую мальчик оставил своему брату, и о том, что произошло на холме. Зуни прервал его только один раз. Он попросил Лиафорна описать маску.
«На шее у него был толстый ерш из перьев», - сказал Лиафорн. «Черный. Вероятно, вороньи перья. У него был клюв длиной около шести дюймов и круглый, как ручка метлы. А маска была закругленной сверху, с чем-то вроде жезла из перьев, направленным перьями вперед, как пучок. рисунок на щеке. Думаю, это была маска Саламобии ».
«Их шесть, - сказал Паскуанти. Он достал перьевая ручка и быстро сделал набросок на бумаге для заметок. "Как это?"
"Да это оно."
"Какого цвета было лицо?"
«Лицо? Оно было черным».
Паскуанти выглядел старым. Лифорн раньше этого не замечал.
«Мистер Лиапхорн, - сказал он. «Я благодарю вас за то, что вы мне это сказали».
"Есть ли что-нибудь, что вы можете мне сказать?"
Паскуанти задумался. "Я могу сказать вам, что Саламобия, которую вы видели, не была подлинной.
Черный - это цвет кивы Хекиапава, родинки кивы. Эта маска безопасна. Это всегда безопасно. Как и другие маски. Вы можете быть уверены в этом ".
"Тогда мог кто-нибудь взять другую маску?"