Higher crept the steel forearms of the ape-man about the back of Sabor's neck. | Стальные предплечья обезьяны-человека забирались все выше к затылку Сабор. |
Weaker and weaker became the lioness's efforts. | Усилия львицы становились слабее. |
At last Clayton saw the immense muscles of Tarzan's shoulders and biceps leap into corded knots beneath the silver moonlight. | Наконец, Клейтон увидел под серебристым светом луны, как огромные мускулы Тарзана вздулись узлами на его предплечьях. |
There was a long sustained and supreme effort on the ape-man's part-and the vertebrae of Sabor's neck parted with a sharp snap. | Еще одно долгое, нечеловеческое усилие -- и позвонки шеи Сабор переломились с резким хрустом. |
In an instant Tarzan was upon his feet, and for the second time that day Clayton heard the bull ape's savage roar of victory. | Тарзан мгновенно вскочил на ноги, и Клейтон опять услышал дикий небесный рев самца-обезьяны. |
Then he heard Jane's agonized cry: | Затем раздался мучительный крик Джэн Портер. |
"Cecil-Mr. Clayton! | -- Сесиль м-р Клейтон! |
Oh, what is it? What is it?" | О, что это такое, что это такое? |
Running quickly to the cabin door, Clayton called out that all was right, and shouted to her to open the door. | Клейтон подбежал к двери хижины, крикнул, что все хорошо, и просил впустить его. |
As quickly as she could she raised the great bar and fairly dragged Clayton within. | Джэн, как только могла быстрее, подняла тяжелый брус и почти втащила Клейтона в комнату. |
"What was that awful noise?" she whispered, shrinking close to him. | -- Что это был за страшный крик? -- шепнула она, близко прижимаясь к нему. |
"It was the cry of the kill from the throat of the man who has just saved your life, Miss Porter. | -- Победный крик человека, который только что спас нам жизнь, мисс Портер. |
Wait, I will fetch him so you may thank him." | Подождите, я позову его, чтобы вы могли его поблагодарить. |
The frightened girl would not be left alone, so she accompanied Clayton to the side of the cabin where lay the dead body of the lioness. | Испуганная девушка не хотела оставаться одна и пошла вместе с Клейтоном к стене хижины, где лежало мертвое тело львицы. |
Tarzan of the Apes was gone. | Тарзан скрылся. |
Clayton called several times, but there was no reply, and so the two returned to the greater safety of the interior. | Клейтон позвал его несколько раз, но ответа не было, и они оба вернулись в хижину, где все были в сравнительной безопасности. |
"What a frightful sound!" cried Jane, "I shudder at the mere thought of it. | -- Что за крик! -- сказала Джэн Портер. -- Я содрогаюсь при одной мысли о нем. |
Do not tell me that a human throat voiced that hideous and fearsome shriek." | Не говорите мне, что этот отвратительный крик был издан человеческим голосом. |
"But it did, Miss Porter," replied Clayton; "or at least if not a human throat that of a forest god." | -- Но это так, мисс Портер, -- ответил Клейтон, -- или во всяком случае, если не человеческим горлом, то горлом лесного бога. |
And then he told her of his experiences with this strange creature-of how twice the wild man had saved his life-of the wondrous strength, and agility, and bravery-of the brown skin and the handsome face. | И затем он рассказал ей о своих приключениях с этим странным существом, -- как дикий человек дважды спас ему жизнь, -- о его изумительной силе, быстроте и храбрости, о его смуглой коже и прекрасном лице. |