Читаем Театр полностью

'I'm not going to wear the dress I wore in the second act.- Я не хочу надевать на премьеру то платье, в котором была сегодня.
Charley Deverill has made me another.'Чарли Доверил сшил мне другое.
He did not see the slightly humorous glance she gave him, and if he had would not have guessed what it meant.Чарлз не видел злорадного огонька, который сверкнул при этом в ее глазах, а если бы и видел, не понял бы, что он значит.
Michael, having taken Julia's advice, had gone to a good deal of trouble with Avice.Майкл, последовав совету Джулии, не пожалел усилий, чтобы натаскать Эвис.
He had rehearsed her by herself upstairs in his private room and had given her every intonation and every gesture.Он репетировал с ней одной у себя в кабинете и вложил в нее каждую интонацию, каждый жест.
He had also, Julia had good reason to believe, lunched with her several times and taken her out to supper.У Джулии были все основания полагать, что он к тому же несколько раз приглашал ее к ленчу и возил ужинать.
The result of all this was that she was playing the part uncommonly well.Все это дало свои результаты - Эвис играла на редкость хорошо.
Michael rubbed his hands.Майкл потирал руки.
' I'm very pleased with her.- Я ею очень доволен.
I think she'll make quite a hit.Уверен, что она будет иметь успех.
I've half a mind to give her a contract.'Я уже подумываю, не заключить ли с ней постоянный контракт.
' I wouldn't,' said Julia.- Я бы пока не стала, - сказала Джулия.
'Not till after the first night.- Во всяком случае, подожди до премьеры.
You can never really tell how a performance is going to pan out till you've got an audience.'Никогда нельзя быть уверенным в том, как пойдет спектакль, пока не прокатишь его на публике.
' She's a nice girl and a perfect lady.'- Она милая девушка и настоящая леди.
'A nice girl, I suppose, because she's madly in love with you, and a perfect lady because she's resisting your advances till she's got a contract.'- "Милая девушка", вероятно, потому, что она от тебя без ума, а "настоящая леди" - так как отвергает твои ухаживания, пока ты не подпишешь с ней контракта?
'Oh, my dear, don't be so silly.- Ну, дорогая, не болтай глупостей.
Why, I'm old enough to be her father.'Да я ей в отцы гожусь!
But he smiled complacently.Но при этом Майкл самодовольно улыбнулся.
She knew very well that his love-making went no farther than holding hands and a kiss or two in a taxi, but she knew also that it nattered him to imagine that she suspected him capable of infidelity.Джулия прекрасно знала, что все его ухаживания сводились к пожиманию ручек да одному-двум поцелуям в такси, но она знала также, что ему льстят ее подозрения в супружеской неверности.
But now Julia, having satisfied her appetite with proper regard for her figure, attacked the subject which was on her mind.Удовлетворив аппетит с соответствующей оглядкой на интересы своей фигуры, Джулия приступила к предмету, который был у нее на уме.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии