Читаем Тем, кто хочет знать полностью

Д а л и е в. Корреспондент Юр. Максимов нарушил очень замечательный лозунг фронтовой газеты. Там как напечатали? Вот такими буквами! «В боях за Москву мы все москвичи!» Все! А как недопустимо напечатал Юр. Максимов?! (Показывает газетную вырезку.)

С о л о д у х и н (Нине). Прочитай.

Н и н а (читает). «По заснеженному березняку ветеран гражданской войны москвич Федот Иванович Дедунов ведет за собой на запад молодых воинов — сына далекой Ферганы Ахмеда Далиева и питомца пшеничной Полтавщины Гната Лавренко. Ведет на новые схватки с врагами, посягнувшими на его родную Москву…»

И л ь и н а. Прекрасно сказано.

Д а л и е в (вспыхнул). Прекрасно?! (Сдержав себя.) Вы, товарищ, есть очень уважаемая женщина, не имею права возражать… (Солодухину.) Вдумались, товарищ полковник? «Ведет за собой». Очень правильно, ведет. «Молодых». Правильно, мы не старые. (Жестко.) Только не ферганца и не полтавчанина. Москвичей! Корреспондент Юр. Максимов смотрит не в сердце. В паспорт! И получилось: уважаемый товарищ Дедунов, который имеет московскую прописку — Разгуляй, тридцать шесть, квартира восемнадцатая, звонить два коротких, — сердцем москвич, а такой же уважаемый, но молодой товарищ Лавренко, который имеет за Москву две раны — одну даже на золотую нашивку! — сердцем не москвич? И я, Далиев Ахмед, в такой момент тоже не москвич?!

Н и н а (Ильиной, тихо). Он прав.

Д а л и е в. Юр. Максимов печатает про Дедунова, что Москва его родная. А моя — не родная?! И постольку-поскольку в боях за Москву мы все москвичи, то когда агитатор цитировал нам стихотворение поэта Эм. Ю. Лермонтова, я единодушно заявил, что у него неправильно сказано, как Москва недаром французу отдана. Москву нельзя отдавать. Никому! Никогда!

С о л о д у х и н. Даже Лермонтова критикуешь!

Д а л и е в. Обстановка. Восемьсот двенадцатый год говорили: «Приехал Кутузов бить французов», а теперь говорят: «Приехал Жуков — фрицу му́ка!»


З а т е м н е н и е.

КАРТИНА ВТОРАЯ

Лесок близ КП Солодухина. Сидя на пеньке, М а к с и м о в  слушает  Л о з о в о г о. Записывает.


Л о з о в о й. Короче, политрука спас Далиев. А вовсе не я. (Посмотрел на часы.) Все.

М а к с и м о в. У нас еще две минуты. Какая у вас профессия?

Л о з о в о й. Военный. Наши разведчики верно говорят: после войны снова станем каменщиками, учителями, инженерами. А пока для нас семья — рота, инструмент — винтовка, план — победа.

М а к с и м о в. А что вы делали до войны?

Л о з о в о й. Об этом вспомню после войны.

М а к с и м о в. Полковник говорил, вы университет кончили.

Л о з о в о й. Харьковский. С высот филологии я как относился к военным дисциплинам? Подзубрить, сдать, забыть. Раздел «Войсковая разведка» наскоро пробежал в столовой под свиной холодец.

М а к с и м о в. Не один вы не думали о войне.

Л о з о в о й. Почему? Думал. И лихо пел на демонстрациях… как это… «Если завтра война, если завтра в поход, будь сегодня к походу готов!» Считал себя вполне готовым воевать. И только на территории врага… В мае уехал готовиться в аспирантуру. К родителям. Под Нежин. Слыхали про нежинские огурчики?

М а к с и м о в. Больше про красивую речку Остер.

Л о з о в о й (потеплел). Дочка Десны. Вот та — красавица.

М а к с и м о в (осторожно). А… ваши родители?

Л о з о в о й. Не успели эвакуироваться. Отец болел.

М а к с и м о в. Извините. Вы женаты?

Л о з о в о й. Пожалуйста. Холост.

М а к с и м о в. А кроме родителей у вас там… еще кто-нибудь остался?

Л о з о в о й. Наше время истекло.


Входят  С о л о д у х и н  и  Н а п о р к о.


С о л о д у х и н. Уложились?

Л о з о в о й. Вполне, товарищ полковник. Разрешите отбыть?

С о л о д у х и н. Погоди… Мне кажется, для Нины найдется дело на фронте.

М а к с и м о в. Несомненно! (Сконфуженно посмотрел на Солодухина.)

Л о з о в о й. Не разделяю уверенности товарища корреспондента.

С о л о д у х и н. Доверчивей надо к людям.

Л о з о в о й. Из-за доверчивости мы вон куда отступили.

С о л о д у х и н (лукаво). А все-таки ты девушку не в особый отдел, а ко мне привез. Почему?

Л о з о в о й. Не могу обосновать.

С о л о д у х и н. А я могу обосновать, почему направляю Нину к тебе. Связисты тебе очень нужны. (Заметив его недовольство.) Пойми, все равно на фронт она сбежит. В разведчицы. И не пощадит себя. (Напорко.) Как будто на курсах связи училась?

Н а п о р к о (насмешливо). Без году неделю!

С о л о д у х и н. Возьми, Лозовой. Боевая. Не пожалеешь.

Л о з о в о й. Приказываете, товарищ полковник?

С о л о д у х и н. Прошу, товарищ лейтенант.

Л о з о в о й. Я считаю, не женское дело — воевать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман