Читаем Темные искусства полностью

— Не настолько она везучая.

Макгрей рассмеялся и скрестил руки на груди, наблюдая за отходом поезда. Он издал протяжный вздох.

— Что она тебе сказала?

— Прошу прощения?

— Женщина думала, что умрет. Она должна была сообщить тебе свое последнее предсказание.

Он был прав, и я не видел смысла отнекиваться.

— Нечто приятное и пространное, как и всегда. Она сказала, что я буду счастлив.

Макгрей смотрел себе под ноги, пиная пыль на платформе.

— А что? Тебе она тоже что-то сказала?

Он скривился.

— Сказала, что где-то в глубине души Фиалка все еще меня любит…

Я думал, что он расскажет что-нибудь еще, но он просто задрал подбородок, глядя на рельсы. Он заметил мой озадаченный вид.

— Это все. Все, что она сказала. — Он покачал головой. — Я понимаю, о чем она.

Я знал, что он сейчас скажет. Неудивительно, что он не сразу смог это произнести.

— Фиалка никогда не поправится.

Этот приговор повис в воздухе, и гомон вокзала внезапно ушел на задний план.

— Катерина и раньше ошибалась, — сказал я, но Макгрей просто усмехнулся. — Девятипалый, она даже смерть свою не смогла предсказать! Нелепая ошибка для той, кто хвалится своим оком!

Ну хотя бы эти слова вызвали у него некую тень улыбки.

— Пойду я, Фрей. Мне нужно принести извинения Клоустону. И заплатить ему. Я весь кабинет ему разнес. Встретимся позже на стаканчик?

— Да. Найду тебя через пару часов. Мне еще нужно пристроить в приют ту девочку из тупика Мэри Кинг.

— Так оно было девочкой?

— Да. Под всей той грязью. И, как только разберусь с этим, распоряжусь, чтобы освободили Холта.

— Все-таки выпускают этого слизняка?

— Да, но с приличным штрафом. Ты не против, если я отдам ему золотой зуб?

Макгрей неохотно согласился.

— Везет же некоторым засранцам…

* * *

Я впервые видел Элизу Шоу в приличном платье. Впрочем, принимая меня, она выглядела слабее и бледнее, чем когда-либо. Ее гостиная была уставлена ящиками и сундуками с уложенными вещами.

— Вы переезжаете, мэм? — спросил я, обходя багаж.

— Мы продаем дом, инспектор.

— И вы так быстро съезжаете? Видимо, дом купили очень быстро.

— Да. Добрая леди Энн прослышала о наших несчастьях. Она сама пришла к нам и сделала весьма щедрое предложение.

Я с недоверием покачал головой. Скорее всего, леди Гласс давно положила глаз на их жилище, и ее «щедрое предложение» едва ли дотягивало до рыночной стоимости дома.

Миссис Шоу заметила мое сомнение. Она с укоризной взглянула на меня, когда мы расположились в ее маленькой гостиной. Похоже, мебель они с собой не забирали.

— Не кривитесь так, сэр, — сказала она. — леди Энн — добродетельная женщина. Мы нуждались в этих деньгах. Этой зимой нам не хватило бы средств даже на обогрев дома.

— Очень сожалею об этом.

Миссис Шоу выглядела так, будто сейчас расплачется. К счастью, служанка подала чай, и простое занятие в виде возни с посудой ее, похоже, успокоило.

— Все в порядке, — пробормотала она. — Мы не первые, кто потерпел крах. — Она откашлялась. — Чем я могу помочь вам, инспектор? Я думала, дело закрыто.

В голосе ее звенела явственная нотка презрения.

— Все верно, мэм. Я пришел лишь для того, чтобы отдать вам вот это…

Я покопался в нагрудном кармане и достал оттуда золотой самородок Леоноры. Я положил его на поднос рядом с сахарницей.

Миссис Шоу озадаченно на него посмотрела.

— Что… что это такое?

— Вы же узнали его, мэм. Мисс Леонора все время носила его, разве нет?

— Ну… да. Я имела в виду… зачем вы принесли его сюда? Если кто-то и должен им обладать, то скорее Уолтер Фокс.

Я сел поудобнее, отказавшись от чая, который она мне предложила.

— У меня на уме был другой человек. Мистер Холт.

Миссис Шоу скривилась.

— Камердинер Гренвиля?

— Да. Вы знали об их связи?

Женщина сначала качнула головой, но ей все же хватило здравомыслия сказать правду.

— Леонора как-то упоминала об этом. Я хранила этот секрет, чтобы не навредить ее репутации. Вы же понимаете. Я не рассказала вам об этом, потому что это не было связано с ее смертью.

— Понимаю. И да, связано не было, однако…

Из того же кармана я вытащил оторванные страницы, которые миссис Шоу, похоже, сразу опознала.

— Что это? — тем не менее спросила она.

— Страницы из дневника Леоноры, — сказал я, раскладывая их на столе. — Мистер Холт поведал нам правду… но не всю сразу. Он только что рассказал мне, что мисс Леонора вырвала эти страницы и отдала их ему в день сеанса.

Миссис Шоу тревожно сглотнула.

— Она там… она пишет об их романе?

— Именно, мэм, и в довольно жарких фразах. Потому она и дала ему эти страницы.

Она выдавила нервную улыбку.

— Что… в смысле, зачем вы мне об этом рассказываете?

Секунду я изучал ее в тишине, наблюдая за тем, как растет ее волнение.

— Думаю, вы догадываетесь, мэм.

Женщина покрепче обхватила чашку.

— Боюсь, что нет.

Я перевернул первую страницу из стопки.

— Мисс Леонора писала на обеих сторонах листа. Вырвав свои измышления на тему плотской любви, она вместе с ними вырвала и записи от предыдущего дня. О том, что приходила сюда.

— Приходила?

— Приходила повидаться с вами. Поблагодарить вас за совет.

— Она не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрей и МакГрей

Темные искусства
Темные искусства

1889 год, Эдинбург. Большое семейство устраивает спиритический сеанс — популярную забаву викторианской эпохи. Провести его приглашают гадалку по имени мадам Катерина. Но наутро после сеанса все приглашённые оказываются мертвы — за исключением Катерины. Гадалке грозит казнь за убийство шестерых, но она клянётся, что невиновна. Распутать это загадочное дело предстоит двум инспекторам шотландской полиции — Девятипалому Макгрею, известному своей кипучей натурой и любовью к оккультным наукам, и Иэну Фрею, чопорному денди с отличными дедуктивными способностями. Фрея и Макгрея ждет масса испытаний — от судебного противостояния с подлейшим прокурором в городе до встречи с самой преисподней. Читайте потрясающий викторианский детектив с парочкой чертовски обаятельных сыщиков. Вам не захочется раскрывать загадку, лишь бы остаться с этими джентльменами подольше! «Чрезвычайно занимательная викторианская загадка» — The New York Times «Новый поворот в традиционной головоломке запертой комнаты… без сомнения, лучший роман де Мюриэля. "Темные искусства" — это жуткая и готическая смесь хоррора и юмора.» — Crime Review

Оскар де Мюриэл

Исторический детектив
Танец змей
Танец змей

МИСТИЧЕСКАЯ ЗАГАДКА ДЛЯ ПЫТЛИВЫХ УМОВ.Начать охоту на самых могущественных ведьм или умереть от рук королевы Англии?Канун Рождества, 1889 год. В секретном подразделении эдинбургской полиции – Отделе по расследованию нераскрытых дел, предположительно необъяснимого и сверхъестественного характера – бывали плохие дни. Но сегодняшний – однозначно самый худший.Премьер-министр посреди ночи вызывает скандально известных инспекторов полиции Иэна Фрея и Девятипалого Макгрея и сообщает им: королева Виктория, самый могущественный человек в стране, жаждет их смерти. Ведь они убили дорогих ее сердцу медиумов… Чтобы заслужить помилование, Фрею и Макгрею предстоит отправиться на задание, равносильное смертному приговору. А заодно выяснить, какую тайну скрывают во дворце на самом деле.Захватывающий викторианский детектив с дуэтом харизматичных и чертовски обаятельных сыщиков.«Захватывающий викторианский детектив с дуэтом харизматичных и чертовски обаятельных сыщиков». – Иэн Рэнкин «Чрезвычайно занимательная викторианская загадка». – The New York Times«Page-turner, который не даст вам заскучать». – Independent «Делаю официальное заявление: я фанат Фрея и Магкрея!» — Кристофер Фаулер «Умная, временами пугающая, великолепно написанная история… То, что нужно!» – Crime Review

Оскар де Мюриэл

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив