Читаем Тень Энвижен полностью

– Вы, наверное, пошутили насчет цены, – возвратившись к окошечку портье, очень мило сказала она и, перечислив все недостатки номера, добавила: – На ваш выбор: или вы селите меня в нормальный номер, или в два раза снижаете плату, и я остаюсь здесь на месяц.

Также мило улыбнувшись ей в ответ, портье сходил куда-то позвонить и, вернувшись, кивнул.

– Пятьдесят долларов. С утра мы еще предлагаем завтрак, в столовой стоят компьютеры, которыми гости отеля могут пользоваться.

– Сорок долларов, завтрак и компьютеры. Вы этот номер все равно ни одному клиенту не сдадите, он будет пустовать.

Портье испустил не очень тяжелый вздох и согласился.

– Ладно, сорок.

В конце концов, за сорок долларов все было не так уж и плохо – в номере стояли холодильник и телевизор, помимо кровати было еще большое кресло, им Сандра заставила грязные обои, занавеску в ванной горничная все же поменяла, а запах изоляции у вентилятора скоро стал слабее. Кондиционеров, разумеется, в номерах Варата-отеля и в помине не было, но на Тасмании даже летом погода стоит не такая жаркая, как в Мельбурне или в Сиднее, а ночью даже приятней спать с открытым окном. Под утро Сандра замерзла и во сне натянула на себя второе одеяло, а открыв глаза, долго не могла понять, где находится, и почему за окном маячат силуэты незнакомых строений.

К семи утра спустившись в столовую, она вежливо поздоровалась с двумя пухленькими женщинами в спортивных костюмах, сидевшими за большим столом, насыпала себе в тарелку мюсли, залила их молоком и примостилась напротив женщин.

– Я Морин, она Шейла, – весело представила одна из женщин себя и подругу, – хотите тосты? Тостер в углу. Бегаем по утрам перед завтраком, – указав на свой спортивный костюм, объяснила она.

– Я Сандра, рада познакомиться, спасибо.

Шейла сходила к тостеру и вновь наполнила свою тарелку свежеподжаренными тостами. Сандра при этом невольно подумала, что при таком количестве съеденного за завтраком утренний бег вряд ли поможет придать ее фигуре больше грации. Чуть позже в столовую спустился пожилой мужчина, с улыбкой приветствовал завтракавших леди и, налив себе кофе, сел читать газету. Сандра отнесла свою тарелку на столик с грязной посудой, прошла в небольшую комнату, примыкавшую к столовой, и включила компьютер.

«Нужно будет купить ноутбук, – подумала она, – как устроюсь, сразу куплю».

Старый ноутбук у Сандры перестал работать еще в сентябре, а новый, подарок Родерика, остался в апартаментах Фреш-Уотер. Однако каждый раз спускаться вниз, чтобы полазить по Интернету, удовольствия мало. Пробежавшись по местным сайтам, она вздохнула – в центр продаж приглашали менеджера, ветеринарный госпиталь Северного Хоббарта нуждался в ассистенте, но медицинские сестры, похоже, нигде не требовались.

Разослав свое резюме, Сандра решила пройтись – делать все равно было нечего. Она спустилась по круто сбегающей к морю Мюррей-стрит, на которой стоял Варата-отель, побродила по торговому ряду на Элизабет-стрит и дошла до туристического агентства. Здесь царило оживление, большая толпа весело переговаривающихся на разных языках туристов выстроилась в очередь на посадку в огромный двухэтажный автобус компании Грэй лайн, небольшие группы людей спешили к маленьким микроавтобусам. Водитель одного из них, худощавый мужчина лет шестидесяти с веселыми глазами, пропустил в салон последнего туриста и посмотрел на Сандру.

– Тур по городу, – сказал он с ужасающим местным акцентом, – места есть.

«Поеду, – неожиданно для самой себя решила она, – сто лет не была в Хоббарте, и тур недорогой. Что мне сейчас делать – сидеть весь день в этой грязной комнате отеля?»

Всю дорогу водитель-гид говорил, не умолкая и, рассказывая о бывшей женской тюрьме, помимо исторических фактов, поведал множество увлекательных и забавных анекдотов из местного фольклора. Правда, из-за его жуткого акцента большинство туристов, две трети которых были китайцами, изюминки рассказов не поняли и остались серьезными, однако Сандра посмеялась от души. В Ботаническом саду сделали длительный привал на ленч, и после чашки каппучино с пиццей, она решила, что жизнь не так уж и плоха, как иногда может показаться.

По окончании тура веселый водитель развез туристов по их отелям. Сандру он высадил на углу Элизабет-стрит и Тасма-стрит – до Варата-отеля оттуда было рукой подать. Проводив глазами укативший микроавтобус, Сандра обнаружила, что стоит у крыльца красного двухэтажного здания рядом с забавными фигурками животных размером почти в человеческий рост. Она потрогала поджавшего лапки кенгуру, пытаясь понять, сделан он из картона или из пластика, и посмотрела вверх – над входом висела вывеска

ВЕТЕРИНАРНАЯ БОЛЬНИЦА СЕВЕРНОГО ХОББАРТА.

Пока Сандра разглядывала фигурки, синяя дверь отворилась, и на крыльцо вышел полный кудрявый мужчина с большим крючковатым носом. При виде девушки глаза его весело заискрились, он раскурил сигарету и спросил:

– Привет, как поживаете? Любите животных?

В голосе мужчины слышался специфический акцент, и Сандра предположила, что он родом из Кейптауна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хиппи
Хиппи

«Все, о чем повествуется здесь, было прожито и пережито мной лично». Так начинается роман мегапопулярного сегодня писателя Пауло Коэльо.А тогда, в 70-е, он только мечтал стать писателем, пускался в опасные путешествия, боролся со своими страхами, впитывал атмосферу свободы распространившегося по всему миру движения хиппи. «Невидимая почта» сообщала о грандиозных действах и маршрутах. Молодежь в поисках знания, просветления устремлялась за духовными наставниками-гуру по «тропам хиппи» к Мачу Пикчу (Перу), Тиахонако (Боливия), Лхасы (Тибет).За 70 долларов главные герои романа Пауло и Карла совершают полное опасных приключений путешествие по новой «тропе хиппи» из Амстердама (Голландия) в Катманду (Непал). Что влекло этих смелых молодых людей в дальние дали? О чем мечтало это племя без вождя? Почему так стремились вырваться из родного гнезда, сообщая родителям: «Дорогой папа, я знаю, ты хочешь, чтобы я получила диплом, но это можно будет сделать когда угодно, а сейчас мне необходим опыт».Едем с ними за мечтой! Искать радость, свойственную детям, посетить то место, где ты почувствуешь, что счастлив, что все возможно и сердце твое полно любовью!

Пауло Коэльо

Приключения / Путешествия и география