А девушка в это время извлекала из карманов капитана пригоршни золотых песо и серебро реалов, несколько дорогих брошей. Из внутреннего кармана был извлечен холщовый мешочек, вероятно, с золотом, и какие-то бумаги, которые для воровки ценности не представляли, а потому были просто сброшены ею на пол.
В том, что клиента сейчас ограбят и попытаются скрыться, Бекер даже не сомневалась. А вот отвечать придется ей, и слава пойдет такая громкая и вонючая, что проще закрыть заведение и бежать к чертям на кулички.
«Вот сука!» – прошипела хозяйка «дома разврата», решительно направляясь в соседнюю комнату за подмогой. Такие случаи бывали и раньше, но крайне редко: «Ну и куда ты денешься с острова, пусть он и не маленький. Все равно найдут, рано или поздно, но обязательно найдут, и придется отвечать».
Однако золото, как известно, слепит глаза и напрочь отбивает соображалку.
А в это время упомянутая «самка собаки», увязав все самое ценное, что было у капитана Якобса, не спеша направлялась к двери. Сначала она хотела улизнуть в окно, но второй этаж испугал воровку.
– Далеко собралась, милая? – девица от неожиданности отпрянула вглубь апартаментов, когда прямо перед ее носом рывком открылась дверь и на пороге возникли мисс Бекер с улыбкой голодной гадюки на лице и две здоровые бабищи с вовсе уж зверскими рожами.
Узелок упал на пол. Упомянутая самка дворовой, облезлой, паршивой собаки заметалась по комнате. Комизм ситуации был в том, что пока девице выкручивали руки, под визг и проклятия последней, капитан даже и не проснулся, по-прежнему храпя и пуская пузыри с идиотской улыбкой на физиономии.
«Наверняка лишает упомянутую дрянь невинности» – усмехнулась бандерша, а сейчас это была именно она – милой и доброй хозяйки и след простыл, на ее месте была фурия со злобным выражением на морде и укушенным средним пальцем правой руки. Впрочем, девице досталось значительно больше.
– Тащите ее в подвал, разберемся позже.
«Так, деньги и ценности вернем, инцидент утрясем как-нибудь. Да и трепать языком он не будет, нужно будет объяснить ему, чтоб помалкивал, а то она сама ославит его на всю округу», – Бекер, развязав узелок воровки, равнодушно перебирала золотые и серебряные монеты.
И, наверное, все бы так и осталось «шито-крыто». После шума и криков обе стороны наверняка мирно договорились бы во всем, раздувать скандал было не в интересах обоих, если бы не пакет, извлеченный девицей из внутреннего кармана кафтана капитана.
Смятый девушкой, а сейчас разглаженный заботливой рукой женщины, он невольно привлекал внимание. А может быть, сыграло свою роль ее знание испанского языка, будь он трижды неладен.
Взгляд бандерши невольно упал на упомянутый пакет, на котором крупным и четким почерком было написано по-испански: «Адмиралу флота Его Величества Франциско де Мендоса лично в руки».
Конверт был запечатан красным сургучом, поверх которого красовалась печатка самого примаса Нового Света дона Хуан де ла Фуэнте – печать была большая, с четко читаемым оттиском.
«Ни хрена себе», – это или что-то близкое к этому проблеяла в уме несчастная мисс Бекер, в то время как счетчик в ее голове уже просчитывал выгоду от полученных сведений.
«Рассиживаться времени нет, нужно это все сообщить майору Меллэрду, а уж он сам решит, как нужно поступить», – эта нехитрая мысль заставила мисс Бекер аккуратно уложить вещи, извлеченные воровкой, обратно в карманы клиента, который так и не думал просыпаться, и удалиться из комнаты.
Спустившись вниз, она приказала подать себе одноконную бричку, такая тоже имелась в ее заведении для особенных клиентов, и уже садясь в нее, подозвала к себе верзилу Джона:
– Будь у дверей апартаментов капитана Якобса и никого к нему не пускай, а если он попытается уйти, то задержи его нежно, можно по голове.
В том, что клиент проспит ближайшие несколько часов, она даже не сомневалась, но чем черт не шутит, когда капитан Якобс спит.
Бричка, под цокот копыт молодой кобылки серого цвета, быстро исчезла за поворотом здания. Мисс Бекер направлялась в городскую управу на «ковер».
«Тот, кто владеет информацией, владеет миром», – эта гениальная мысль была альфой и омегой, жизненным кредо майора Меллэрда. На всех судах, уходящих в плавание, был его человек, и в нужный момент, информация приходила к нему даже из просторов океана, не говоря уже о такой луже, как Карибское море.
Вы спросите: «Как?»
Отвечу: «Голуби!»
Да, именно голуби, клетка с которыми была на каждом судне, об этом знал каждый член экипажа. А вот что конкретно уносили пернатые, нарезая круги в небе, поднимаясь по спирали, перед тем как устремиться вдаль, – это знал только капитан и «голубятник», который шифровал донесение и привязывал драгоценный груз к лапке пернатого посланника.
Меллэрд держал в руках донесение, полученное накануне, расшифрованное и аккуратно переписанное секретарем: