Читаем The Double полностью

Our hero had not yet quite understood his new circumstance. He had not yet come to his senses. He felt the blow, but thought it was just by chance. In terrible, indescribable anguish, he finally tore from his place and rushed straight to the director’s office, praying to heaven on the way, however, that it would all somehow work out for the best and be just by chance, nothing serious…In the last room before the director’s office, he ran head-on into his namesake and Andrei Filippovich. The two were already on their way back: Mr. Goliadkin stepped aside. Andrei Filippovich was smiling and talking cheerfully. Mr. Goliadkin Sr.’s namesake was also smiling, fawning, mincing at a respectable distance from Andrei Filippovich, and whispering something into his ear with a delighted look, to which Andrei Filippovich nodded in a most benevolent fashion. All at once our hero understood the whole state of affairs. The thing was that his work (as he learned afterwards) had almost exceeded his excellency’s expectations and had actually arrived duly on time. His excellency was extremely pleased. It was even reported that his excellency had said thank you to Mr. Goliadkin Jr., a firm thank you; he had said he would remember it when the occasion arose and would never forget…Naturally, the first thing for Mr. Goliadkin to do was protest, protest with all his might, to the utmost possibility. Almost forgetting himself and pale as death, he rushed to Andrei Filippovich. But Andrei Filippovich, hearing that Mr. Goliadkin’s business was a private matter, refused to listen, observing resolutely that he did not have a free moment even for his own needs.

The dryness of his tone and the sharpness of the refusal struck Mr. Goliadkin. “I’d better get at it somehow from another side…I’d better go to Anton Antonovich.” To Mr. Goliadkin’s misfortune, Anton Antonovich, too, turned out to be unavailable: he was also busy with something somewhere. “It was not without purpose that he asked to be spared any explanations and discussions!” our hero thought. “That’s what he was aiming at—the old stitch! In that case I’ll simply be so bold as to entreat his excellency.”

Still pale and feeling his whole head in a complete muddle, greatly perplexed about what precisely he must venture upon, Mr. Goliadkin sat down on a chair. “It would be much better if all this was just by chance,” he kept thinking to himself. “Actually, such a shady business is even quite improbable. First of all, it’s nonsense; and second, it could never happen. I’ve probably imagined it somehow, or something else took place, and not what actually happened; or I must have gone myself…and somehow took myself for someone else…in short, it’s a completely impossible thing.”

No sooner had Mr. Goliadkin decided that it was a completely impossible thing than Mr. Goliadkin Jr. suddenly flew into the room with papers in both hands and under his arm. Having said some necessary word or two in passing to Andrei Filippovich, exchanged remarks with this one and that, exchanged courtesies with this one and that, exchanged familiarities with this one and that, Mr. Goliadkin Jr., evidently having no spare time to waste uselessly, seemed about to leave the room, but, luckily for Mr. Goliadkin Sr., he stopped right in the doorway and began to talk in passing with two or three young clerks who happened to be there. Mr. Goliadkin Sr. rushed straight for him. As soon as Mr. Goliadkin Jr. spotted Mr. Goliadkin Sr.’s maneuver, he at once began looking around with great uneasiness to see if he could quickly slip away somewhere. But our hero was already holding yesterday’s guest by the sleeve. The clerks who surrounded the two titular councillors stepped back and waited with curiosity for what would happen. The old titular councillor was well aware that good opinion was not on his side now, he was well aware that there was an intrigue against him: the more necessary it was for him now to stand up for himself. The moment was decisive.

“Well, sir?” said Mr. Goliadkin Jr., looking rather insolently at Mr. Goliadkin Sr.

Mr. Goliadkin Sr. was barely breathing.

“I do not know, my dear sir,” he began, “in what way I can explain to you the strangeness of your behavior with me.”

“Well, sir. Go on, sir.” Here Mr. Goliadkin Jr. looked around and winked at the surrounding clerks, as if giving them to know that the comedy would begin precisely now.

“The insolence and shamelessness of your conduct with me, my dear sir, in the present case expose you still more…than all my words. Hope for nothing from your game: it is rather poor…”

“Well, Yakov Petrovich, tell me now, did you have a good night’s sleep?” replied Goliadkin Jr., looking Mr. Goliadkin Sr. straight in the eye.

“You forget yourself, my dear sir,” said the titular councillor, totally at a loss and barely feeling the floor under his feet, “I hope you will change your tone…”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза