Читаем The Isle of Blood полностью

And then it occurred to me that he’d never given an answer to Kearns’s question: To whom should we pray? With a shudder I wondered to whom he had prayed—and who, precisely, had answered.

I crept from the parlor to the basement door, reasoning that, though unbidden, I would be slightly less useless by the doctor’s side. The laboratory below was ablaze in light, and I could hear the soft, unintelligible exclamations of the monstrumologist. I will confess even I, who thought daily of running away from the house on Harrington Lane as fast as his thirteen-year-old legs could carry him, who more than once wished he could be anywhere in the world other than at the side of a monstrumologist before the necropsy table, who nearly every night prayed to the same holy being—about whose efficacy and existence the unholy Kearns had scoffed—that he might be delivered, somehow, some way, into a life more like the one that had been snatched from him nearly three years before, even I felt the pull of the box, felt the by now familiar morbid regard for all loathsome things… the citizens of our nightmares… the denizens of our darkest dreams. What is in that package? What has been delivered this night?

I will not say my descent was eager, but it was swift and not entirely owing to my sense of duty. I did want to see what was in that box. Dreaded it and desired it. More than anything else, dread and desire were my chief inheritance from the monstrumologist.

I caught the word “Magnificent!” as I came down. The doctor was bent over his worktable with his back toward me, hiding the open box from view. The twine and brown paper wrapping, hastily ripped away, lay in a wad on the floor. The bottom step whispered the smallest of groans beneath my foot, and he whirled around, pressing the small of his back against the tabletop and spreading his arms wide to obscure what was on the table.

“Will Henry!” he cried hoarsely. “What the devil are you doing? I told you to stay with Kendall.”

“Mr. Kendall is asleep, sir.”

“I’ve no doubt that he is! He’s been injected with a ten percent solution of morphine.”

“Morphine, Dr. Warthrop?”

“And a bit of food coloring for effect. Perfectly harmless.”

I struggled to grasp his meaning. “It wasn’t the antidote?”

“There is no antidote for tipota, Will Henry.”

I gasped. Warthrop had lied, and I had never known him to tell a deliberate falsehood. In fact, he reserved his most vehement contempt for that very practice, calling it the worst sort of buffoonery and foolishness—and the monstrumologist was not the sort of man who suffered fools gladly.

What could be the explanation? To placate a doomed man? To give him a measure of peace upon his final moments on rth? Had his lie been indeed an act of mercy?

The doctor glanced over his shoulder at the table. He turned back to me with an icy glare. “What?” he demanded. “What are you staring at?”

“Nothing, sir. I only thought you might need—”

“I have all that I need at the present, thank you. Return at once to Mr. Kendall, Will Henry. He should not be left alone.”

“How… how long does he have?”

“That is very difficult to say—there are so many variables—thirty, perhaps forty, years.”

“Years! But you said there was no anti—”

“Yes, I did, and no, there isn’t, because there is no such thing, Will Henry. ‘Tipota’ is the Greek word for ‘nothing.’”

“It is?”

“No, I am lying to you. It is actually the Greek word for ‘stupid child.’ Yes, it means ‘nothing’ in Greek, and there is no such thing as a pyrite tree. Pyrite’s other name is ‘fool’s gold.’ And there is no Isle of Demons near the Galápagos. When Kearns instructed Kendall, ‘Tell him it is tipota,’ he meant it literally.”

“You mean it was… it was all a joke

?”

“More of a trick. He needed Kendall to believe he was poisoned in order to ensure the package’s delivery. Now, if you’re quite finished standing there with your jaw hanging open like the most disagreeable of mouth-breathers, please do as I requested and attend to our guest.”

I did not obey immediately. My astonishment outweighed my loyalty.

“But his symptoms…”

“Are all attributable to the psychological distress produced by his belief that he had been poisoned.”

“So you knew the whole time? But why didn’t you—”

“Tell him the truth? Do you think the poor fool would have believed me if I had? He doesn’t know me from Adam. Might not he think I was part of Jack’s fiendish plan and keel over from a heart attack brought on by the enormity of his fear and the finality of all hope? There was a good possibility of that, and it was something Kearns probably anticipated, making his game all the more wickedly delicious. Imagine it, Will Henry! The lie sends him all the way here… and then the truth kills him! No, I saw through it at once and took the only moral path available to me—and so, even saints may sin that God’s will be done!”

He pointed up the stairs. “Snap to, Will Henry.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика