Читаем The Star of Kazan полностью

But Annika now tried to return to the real world. ‘Loremarie, I didn’t steal your great-aunt’s trunk. I know nothing about her trunk. How could I steal it? I haven’t seen it since she died.’

‘Yes, you have. She left it to you in her will because she was mad and it isn’t fair. She was OUR great-aunt, so it is OUR trunk.’

But Hermann was writing something on a piece of paper. ‘If your father would care to name his seconds,’ he said grandly, clicking his heels once more, ‘he will find me at this address. All I require now is the name of your hotel.’ And as Loremarie gaped at him, ‘The hotel where you are staying.’

‘It’s called . . . the Haxenfeld Hydro,’ she mumbled, and then the governess, with a final tug at her arm, managed to drag her to the door.

‘I don’t understand it,’ said Annika, bewildered. ‘Mitzi said they took the trunk to the cellar after the old lady died, to have it thrown away. Could someone have stolen it from the Eggharts’ house?’

‘What happened to the trunk is neither here nor there,’ said Hermann, waving his hand. ‘What matters is that a member of the von Tannenberg family has been insulted. Leave this to me.’

But Gudrun had seen a difficulty. ‘If the girl’s father is not ennobled, you won’t be able to meet him in a duel.’ And as Annika stared at her, increasingly puzzled, she explained, ‘A member of the aristocracy is not permitted to fight a duel with persons of lower rank. Do you know who he is? The father?’

‘He’s a councillor. And he wants to be a statue.’ Both Gudrun and Hermann stared at her as though she was mad. ‘Well, with a statue Hermann cannot possibly fight,’ said Gudrun.

‘They’ve run out of seaweed,’ said Baron von Keppel as Zed wheeled him back from the baths. ‘Well, it stands to reason, having to drive it in 200 kilometres from the coast. The smell was awful. They said it was the iodine, but I’ve never smelt iodine that stank like that. And little flies came off it when they put it in the water. There was a woman making a dreadful fuss this morning because there wasn’t any left. Viennese by the sound of her. She wanted to try it for her sphincter. Why she should imagine seaweed would work on sphincters I don’t know. Her husband’s come for his veins. A common family with an awful child. They’re staying at the Hydro, I believe.’

Zed made agreeing noises. He liked Edeltraut’s uncle, who paid him generously and was free of the self-pity that so many invalids suffer from, but he did not always listen to every word he said.

They met a party of men coming towards them who greeted the Baron politely but did not stop to talk. ‘Undertakers,’ he said, sighing. ‘They’re here for two weeks. I still miss the dentists. Though I did overhear something quite entertaining yesterday. Apparently nearly a quarter of the coffins which are opened after a burial have scratch marks on the inside.’

‘You mean the people had been buried alive?’ said Zed. ‘I expect they were making it up.’

‘That’s what I thought,’ said Uncle Conrad. ‘I suppose it must be rather a gloomy profession, you can’t blame them for exaggerating a bit. Now the jewellers . . . they told some fascinating stories. There was one about a man in Paris – a famous jeweller with a crooked back who was in love with a dancer.’ He broke off as Lady Georgina Fairweather came swooping towards him in one of her amazing hats.

‘Have you heard that the seaweed has run out?’ she said. ‘It’s a scandal when you think what we pay—’

Zed stopped the chair and switched off his attention.

By the time they were under way again the baron had forgotten the jewellers and was telling Zed about the man who had come the previous night and thought he was the German emperor.

‘He walks through the park and clicks his fingers at a tree he doesn’t like, and tells the groundsmen to cut it down. I must say, you do see life in this place.’

It was when they were buying the six pairs of white kid gloves which Hermann needed to wear with his dress uniforms that he told his mother what had happened in Zettelmayer’s cake shop.

‘This vulgar child came and accused Annika of stealing her luggage.’

‘Her luggage? How could she do that?’

‘Well, she didn’t of course. The girl was mad. Some girl Annika knew in Vienna – Egghart, they’re called. So I’m afraid I had to make it clear that if she persisted I would have to challenge her father to a duel.’

‘Oh, Hermann!’ Frau Edeltraut laid a proud hand on her son’s shoulder. ‘I’m afraid you’re too young to fight a duel and you couldn’t meet Herr Egghart – the family is sure to be completely common – but it’s good to know that you defend your sister. What a master you will be for Spittal! In the meantime, though, these Eggharts will have to be dealt with. Poor Annika must have been very upset?’

‘She was. And puzzled. Gudrun has taken her to the park.’

Uncle Conrad and Zed had just returned to the hotel when Edeltraut and her son entered his sitting room. ‘Conrad, I’m leaving Hermann here with you. I have some important business to attend to.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик