Читаем The White Company полностью

"Stand to it, Aylward," cried the archers, amid a fresh burst of laughter.

"Do not thwart her, comrade," said big John. "She hath a proper spirit for her years and cannot abide to be thwarted. It is kindly and homely to me to hear her voice and to feel that she is behind me. But I must leave you now, mother, for the way is over-rough for your feet; but I will bring you back a silken gown, if there be one in France or Spain, and I will bring Jinny a silver penny; so good-bye to you, and God have you in His keeping!" Whipping up the little woman, he lifted her lightly to his lips, and then, taking his place in the ranks again, marched on with the laughing Company.

"That was ever his way," she cried, appealing to Sir Nigel, who reined up his horse and listened with the greatest courtesy. "He would jog on his own road for all that I could do to change him. First he must be a monk forsooth, and all because a wench was wise enough to turn her back on him. Then he joins a rascally crew and must needs trapse off to the wars, and me with no one to bait the fire if I be out, or tend the cow if I be home. Yet I have been a good mother to him. Three hazel switches a day have I broke across his shoulders, and he takes no more notice than you have seen him to-day."

"Doubt not that he will come back to you both safe and prosperous, my fair dame," quoth Sir Nigel. "Meanwhile it grieves me that as I have already given my purse to a beggar up the road I-"

"Nay, my lord," said Alleyne, "I still have some moneys remaining."

"Then I pray you to give them to this very worthy woman." He cantered on as he spoke, while Alleyne, having dispensed two more pence, left the old dame standing by the furthest cottage of Hordle, with her shrill voice raised in blessings instead of revilings.

There were two cross-roads before they reached the Lymington Ford, and at each of then Sir Nigel pulled up his horse, and waited with many a curvet and gambade, craning his neck this way and that to see if fortune would send him a venture. Crossroads had, as he explained, been rare places for knightly spear– runnings, and in his youth it was no uncommon thing for a cavalier to abide for weeks at such a point, holding gentle debate with all comers, to his own advancement and the great honor of his lady. The times were changed, however, and the forest tracks wound away from them deserted and silent, with no trample of war-horse or clang of armor which might herald the approach of an adversary-so that Sir Nigel rode on his way disconsolate. At the Lymington River they splashed through the ford, and lay in the meadows on the further side to eat the bread and salt meat which they carried upon the sumpter horses. Then, ere the sun was on the slope of the heavens, they had deftly trussed up again, and were swinging merrily upon their way, two hundred feet moving like two.

There is a third cross-road where the track from Boldre runs down to the old fishing village of Pitt's Deep. Down this, as they came abreast of it, there walked two men, the one a pace or two behind the other. The cavaliers could not but pull up their horses to look at them, for a stranger pair were never seen journeying together. The first was a misshapen, squalid man with cruel, cunning eyes and a shock of tangled red hair, bearing in his hands a small unpainted cross, which he held high so that all men might see it. He seemed to be in the last extremity of fright, with a face the color of clay and his limbs all ashake as one who hath an ague. Behind him, with his toe ever rasping upon the other's heels, there walked a very stern, black-bearded man with a hard eye and a set mouth. He bore over his shoulder a great knotted stick with three jagged nails stuck in the head of it, and from time to time he whirled it up in the air with a quivering arm, as though he could scarce hold back from dashing his companion's brains out. So in silence they walked under the spread of the branches on the grass-grown path from Boldre.

"By St. Paul!" quoth the knight, "but this is a passing strange sight, and perchance some very perilous and honorable venture may arise from it. I pray you, Edricson, to ride up to them and to ask them the cause of it."

There was no need, however, for him to move, for the twain came swiftly towards them until they were within a spear's length, when the man with the cross sat himself down sullenly upon a tussock of grass by the wayside, while the other stood beside him with his great cudgel still hanging over his head. So intent was he that he raised his eyes neither to knight nor squires, but kept them ever fixed with a savage glare upon his comrade.

"I pray you, friend," said Sir Nigel, "to tell us truthfully who you are, and why you follow this man with such bitter enmity?

"So long as I am within the pale of the king's law," the stranger answered, "I cannot see why I should render account to every passing wayfarer."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза