Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

Both men scrutinized the face of the king in an effort to fathom his inner thoughts and ascertain the policy he would advise them to follow in regard to the priests. They had heard the audacious cry, which had been considered by all and sundry a threat to Pharaoh's authority. They had expected it to provoke a severe reaction in the young king, and when they learned that he had asked his prime minister to stay behind after the meeting, they were both filled with apprehension. Sofkhatep was worried about the consequences of the king's anger, for he always advised caution and patience and believed that the problem of the temple lands should be dealt with equitably. Tahu, on the other hand, was hoping that the king's anger would lead him to side with his own opinion and order the seizure of the temple properties, thus giving the priests a final warning.

The two loyal men looked into their lord's face in hope, yet enduring painful unease. But Pharaoh kept a tight rein on his emotions, and studied them — with an expression like the Sphinx. He knew — what discomfiting thoughts — were racing through their minds, and, as though — wishing to torment them a little longer, he sat down on his throne and did not say a word. He motioned them to be seated and the look of serious concern returned to his face.

“Today I have the right to feel anger and pain,” he declared.

The two men understood what he meant, and the bold and insolent cry rang in their ears once again. Sofkhatep raised his hands out of distress and sympathy, and spoke in a trembling voice, “My lord, do not allow yourself to be caught up in pain and anger.”

“It is not fitting that my lord should suffer pain,” echoed Tahu firmly, “while in the kingdom no sword lies idly in its sheath, and there are men who would gladly sacrifice their lives for him. Truly those priests, despite their knowledge and experience, are deviating from the way of good sense. They are acting rashly, and laying themselves open to an onslaught the like of which they will have no power to avert.”

The king lowered his head and looked at the ground beneath his feet. “I am wondering,” he said, “if one of my fathers or forefathers would have been greeted with the cry that greeted me today. Why, I have only been on the throne a matter of months.”

Tahu's eyes shone with a fleeting frightening light. “Force, my lord,” he said with conviction. “Force. Your sacred forefathers were strong men. They exercised their will with a determination as mighty as the mountains and a sword as relentless as fate. Be like them, my lord. Do not procrastinate, and do not engage them with reason and understanding. When you strike them, strike hard and show no quarter. Make the upstart forget who he is and extinguish the leanest hope in his heart.”

Wise old Sofkhatep was unhappy with the words he heard. He mistrusted the zeal of him who had spoken them, and was fearful of the consequences.

“My lord,” he said, “the priesthood is dispersed throughout the kingdom as blood through the body. Among its members are officials and judges, scribes and educators. Their authority over the people is blessed by divine sanction from ancient times. We have no battle forces save the pharaonic guard and the guardians of Bilaq. A forceful strike might bring undesired consequences.”

Tahu believed only in force. “Then what are we supposed to do, wise counselor?” he demanded. “Should we just sit back and wait for our enemy to fall upon us, and thus be rendered contemptible in his eyes?”

“The priests are not Pharaoh's enemies, may the gods forbid that Pharaoh should have any enemies among his people. The priesthood is a loyal and trustworthy institution. All that we can say against them is that their privileges are greater than need dictates. I swear that I have never despaired, not even for a single day, of finding an acceptable compromise that would fulfill my lord's desire and at the same time preserve the rights of the clergy.”

The king was listening to them quietly, a mysterious smile etched upon his broad mouth, and when Sofkhatep finished speaking he gazed at them with mocking eyes and said quietly, “Do not trouble yourselves about the matter, my dear faithful gentlemen. I have already shot my arrow.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное