Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

The two men were taken aback. They looked at the king, hopeful yet apprehensive, Tahu being the one more inclined to hope, while Sofkhatep's face turned pale and he bit his lip as he waited in silence to hear the decisive word. At length the king spoke in a voice displaying arrogance and self-satisfaction: “I presume you already know that I kept the man behind after all the guests had left, and once the place was empty I started on him. I told him that the calling of his name in my hearing and under my very eyes was a despicable and treacherous thing to do, and I impressed upon him that I do not execute the noble and faithful of my people who cry out. I could see he was uneasy and his face went white. He lowered his large head onto his narrow chest and opened his mouth to speak. Perhaps he wanted to apologize in his cold, quiet voice.”

The king knitted his brow and was silent for a moment, then he continued, speaking in a more aggressive tone, “I interrupted him with a wave of my hand, and did not allow him to apologize. I explained to him firmly, reminding him that it was naive and simple-minded to think that such a cry would distract me from the course I have set upon. I informed him that I had decided irrevocably to enjoin the property of the temples to the crown estates, and that from today onward nothing would be left to the temples save the lands and offerings they need.”

The two men listened intently to the king's words. Sofkhatep's face was wan and drawn, revealing the bitterness of disappointment, while Tahu beamed with joy, as though he were listening to a pleasant ballad extolling his glory and greatness. The king continued, “Make no mistake, my decision surprised Khnumhotep, and disconcerted him. He appeared anxious and he beseeched me, saying, ‘The temple lands belong to the gods. Their produce goes mostly to the common people and the poor, and is spent on learning and moral education.’ He tried to go on but I stopped him with a gesture of my hand and said to him, ‘It is my will. You are to enforce it without further delay.’ Thereupon I told him the meeting was ended.”

Tahu could hardly contain his joy: “May all the gods bless you, my lord.”

The king smiled calmly, and shot a glance at Sofkhatep's face in its hour of defeat. The king felt sympathy toward him and said, “You are a loyal and faithful man, Sofkhatep, and a wise counselor. Do not be disappointed that your opinion has been disregarded.”

“I am not one of those vain persons, my lord,” he said, “who are swift to anger if their advice goes unheeded, not out of fear of the consequences, but to preserve their dignity. Even vanity can reach so far with such people that they hope an evil thing they warned about will happen so that those who doubted their ability may truly know it. I take refuge in the gods from the evil of vanity. It is only loyalty that dictates my advice, and the only thing that saddens me when it is ignored is the misgiving that my intuition might be true. All I ask from the gods is that they prove my forecast wrong so that my heart might be assured.”

And as if to put the old man's mind at rest, Pharaoh said, “I have attained my desire. They will obtain nothing from me. Egypt worships Pharaoh and will be content with none but him.”

The two men assented sincerely to their lord's words, but Sofkhatep was perturbed, and he struggled in vain to play down the danger of Pharaoh's decree, for he realized — with a certain alarm that the priests would receive the momentous edict while they were gathered at Abu. There they would have ample opportunity to exchange opinions and disseminate their complaints, and they would return to their dioceses muttering their grievances. But although he had no doubt about the status of the priesthood and its influence on the hearts and minds of the common folk, he did not reveal his opinions, for he could see the king was happy, contented, and smiling, and he was unwilling to spoil the young man's mood. So he removed all expression from his face and drew a contented smile upon his lips.

“I have not felt such exhilaration,” the king said delightedly, “since the day I defeated the tribes of Southern Nubia when my father was alive. Let us drink a toast to this happy victory.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное