Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

Those who frequented the white palace were brothers. No pretensions stood between them and no fear stayed their tongues. Their conversations broached every subject with the utmost candor and lack of inhibition. Hof had been heard criticizing the policies of the ministers many times, — while Ramon Hotep had expressed his doubts and fears about the teaching of theology, openly declaring his epicurean beliefs, and calling for the enjoyment of-worldly things.

Master Architect Heni drank a draught from his cup, and looking into Rhadopis's beautiful face, said, “It was a bold and audacious call, the like of which has not been heard in the Nile Valley before.”

“Indeed,” said Henfer. “No doubt it was a sad surprise to young Pharaoh so soon into his reign.”

“It has never been the custom to call out a person's name, — whatever his position might be, in the presence of Pharaoh,” said Hof quietly.

“But they flaunted that custom so insolently,” said Rhadopis, clearly outraged. “Why did they do that, my Lord Ani?”

Ani raised his thick eyebrows and said, “I suppose you ask what the people in the streets are saying. Many of the populace now know that Pharaoh wishes to appropriate a large portion of the clergy's estates for the crown and to ask for the return of the lavish grants showered on the men of the priesthood by his father and forebears.”

“The clergy have always enjoyed the favor of the pharaohs,” said Ramon Hotep in a tone not lacking in indignation. “Our rulers have bestowed lands upon the priests and have given them money; the theocrats now own a third of all the agricultural land in the kingdom. Their influence has spread to the remotest regions and all and sundry are held in their sway. Surely there are causes more deserving of money than the temples?”

“The priests claim they spend the income from their estates on works of charity and piety,” said Hof. “And they are always declaring that they would gladly relinquish their properties if necessity required them to do so.”

“And what might such a necessity be?”

“If the kingdom were to be embroiled in a war, for example, that required great expenditure.”

Rhadopis thought for a moment. “Even so, they cannot oppose the wishes of the king,” she said.

“They are making a serious mistake,” said Governor Ani.

“And what is more, they have been sending their representatives throughout the regions putting it into the minds of the peasants that they, the priesthood, are defending the sacred property of the gods.”

Rhadopis was astonished. “How do they have the nerve?”

“The country is at peace,” said Ani. “The royal guard are the only armed force to be reckoned with. That is why they have the nerve, for they know very well that Pharaoh's forces are not sufficient to contain them.”

Rhadopis was irate. “What vile people,” she said furiously.

Hof, the philosopher, smiled. He was never one to keep his opinion to himself. “If you want the truth, the priesthood is a pure and unsullied institution that watches over the religion of this nation, and preserves its eternal mores and traditions. As for the lusting after power, it is an ancient malady.”

The poet Ramon Hotep, ever fond of provoking controversy, glared at him. “And Khnumhotep?” he demanded of the philosopher angrily.

Hof shrugged his shoulders in disdain. “He is a priest as he should be, and a clever politician. No one would deny that he is strong-willed and extremely shrewd,” he said with his extraordinary calmness.

Governor Ani mumbled to himself, shaking his head with some intensity. “He has yet to prove his loyalty to the throne.”

“He has announced the very opposite,” exclaimed Rhadopis angrily.

The philosopher did not agree with them. “I know Khnumhotep well. His loyalty to Pharaoh and the realm is beyond reproach.”

“All that remains, then, is for you to declare that Pharaoh is mistaken,” said Ani incredulously.

“I would not dream of it. Pharaoh is a young man with high hopes. He wishes to dress his country in a garment of splendor, and that will not come about unless he makes use of some of the priesthood's resources.”

“So who is mistaken then?” asked Ramon Hotep, confused.

“Is it not possible that two people disagree and both are right?” said Hof But Rhadopis was not happy with the philosopher's explanation, and she did not like the comparison he had made between the Pharaoh and his minister, implying that they — were equals. She believed in an unshakeable truth: that Pharaoh was sole master of the land, — with none to contend — with him, and that no one could question him — whatever the reason or circumstance. In her heart, she rejected any opinion that contradicted her belief. She announced this opinion to her friends and then concluded, “I wonder when it was that I came to hold this opinion?”

“When you first set eyes on Pharaoh,” said Ramon Hotep playfully. “Do not be so surprised, for beauty is just as convincing as the truth.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное