Да будет так! Когда истощатся силы моей жизни,А близкие не смогут помочь мне за гранью этого мира,И должен буду я один скитаться в Промежутке,Пусть мирные и гневные будды проявят силу своего состраданияИ рассеют плотный туман мрачного неведения!Теперь скитаюсь я один, вдали от моих близких,А все мои видения – это лишь пустые образы,Пусть будды проявят силу своего состраданияИ остановят страх и ненавистные ужасы Промежутка!Когда воссияют пять цветов радуги алмазной мудрости,Пусть смело и бесстрашно признаю я их своими!Когда возникнут образы мирных и гневных Владык,Пусть без страха узнаю я Промежуток!Теперь, когда страдаю я от сил дурной кармы,Пусть великие Идамы рассеют это страдание!Когда реальность рушится под громовыми ударами,Пусть все они станут мантрой ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ!Когда меня, не имеющего прибежища, влечет сила кармы,Пусть мирные и гневные Владыки рассеют мое страдание!Когда страдаю я из-за кармических пристрастий,Пусть ясный свет блаженной самадхи воссияет надо мной!Когда призраком рождаюсь я в существовании промежутка,Пусть не исполнятся злые пророчества порочных дьяволов!Когда силой мысли я появляюсь где-либо,Пусть исчезнут страхи, созданные дурной кармой!Когда страшно рычат дикие жертвенные существа,Пусть станет это звуком Дхармы – ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ!Когда влачусь я под снегом, дождем, ветром и тьмою,Пусть явится мне божественное видение алмазной мудрости!Пусть все существа, оказавшиеся в Промежутке,Избегнут соперничества и переродятся в высоких мирах!Когда я голоден и мучаюсь жаждой от сильных влечений,Пусть не страдаю я от настоящих голода, жажды, жара и хлада!Когда вижу обнимающихся отца и мать моей будущей жизни,Пусть увижу в них яб-юм самих Владык сострадания!Тогда, ради спасения других, свободно и сознательно выбирая свое рождение,Пусть обрету я лучшее тело, отмеченное благоприятными знаками!Это место в молитве относится к практике визуализации родительской пары, которую все существа Промежутка видят в процессе перерождения в тела млекопитающих, как Владыки сострадания Авалокитешвары и его юм, буддийскую богиню Тару.
Выражение «яб-юм», что по-тибетски значит «отец-мать» обычно используется в тантрийском контексте по отношению к паре буддийских божеств в позе сексуального объятия.