Читаем Тибетское путешествие(СИ) полностью

У костра (рассказ бодхисаттвы Акашагарбхи)


Два приятеля, путешествующие из одного города в другой, остановились на ночлег у дороги и, чтобы не мёрзнуть, развели костёр. Поужинали тем, что захватили с собой из дома. Спать обоим ещё не хотелось, и они стали беседовать.

- Знаешь, Джат, какой у меня в этом году хороший урожай ячменя созрел на поле? - сказал один. - Успеть бы всё убрать до дождей да продать повыгоднее, и наша семья разбогатеет!

- Дожди-то, Рат, видно, уже скоро пойдут, - откликнулся Джат, у которого, наоборот, ячменя выросло мало.

- Да ничего, - махнул рукой Рат, - успеем. Я ведь нанял помогать двух работников.

- А чем платишь им? - полюбопытствовал Джат. Ему тоже нужен был помощник по хозяйству, но в доме и лишней миски каши для него бы не нашлось.

- У меня две коровы по телёнку принесли, мы телят и продали, так что деньги есть, - объяснил Рат.

Джата такая новость совсем не порадовала.

- Вижу, хорошо, братец, твоя семья устроились, - с кислым видом протянул он. - А в прошлом-то году с хлеба на воду перебивалась.

- Да, в прошлом не ладились дела. А теперь не жалуемся.

Рат расстелил на траве свой плащ, собираясь на оду его половину лечь, а другой укрыться, и заснуть. Но Джат всё не унимался:

- Купцы-то в нынешнем году большой цены за ячмень не дадут.

- Да это кто как. Я уж нашёл хорошего покупателя.

"Вот ведь, - зло подумал Джат, - ещё урожая не убрал, а уже покупатель есть! И плащ-то у этого Рата какой - новый, тёплый, а мой весь в дырах. Хоть бы жена зашила... А у него и жена трудолюбивее моей, да и красивее! И дети не болеют, а на моих ветер только чуть дунет - уже с простудой лежат! И почему такая несправедливость в мире - одному всё, а другому одни объедки? Чтобы этому Рату провалиться!.."

Совсем обезумев от таких мыслей, Джат стал оглядываться, ища, чем бы запустить в попутчика, ставшего вдруг ненавистным. Но рядом не нашлось ни палки, ни камня. Только красные раскаленные угли от костра, который почти уже догорел. И вот Джат, схватив полные пригоршни головней, швырнул их в Рата. Никакого вреда они тому не причинили, но, не понимая, что случилось с приятелем, Рат вскочил на ноги:

- Эй, ты чего?

А Джат и объяснить не мог, только шипел, как рассерженная змея:

- Чтобы тебе вместе с твоим ячменём, с плащом и с наемными работниками провалиться! Чтоб вам всем сгореть!

- Да ты, гляжу, ума лишился, - покачал головой Рат. - Лучше нам врозь путь продолжать.

Собрал он свои вещи, сел на лошадь и ускакал подальше от бывшего приятеля. А тот остался у догоревшего костра один. Рату хуже не сделал, только себе руки углями обжог.



6. Говорящий слон


- Я догадался, про что это, - сказал Денис. - Зависть вызывает гнев. А гнев - он как горячие угли. Похоже немного на историю, которую рассказывал бодхисаттва Манджушри. Только там был горячий бриллиант, который обжигал руку царю.

- Все плохие чувства - гордость, зависть, гнев - сходны друг с другом. Если они появились в уме, то больше бед принесут тебе самому, чем тому, перед кем гордишься, кому завидуешь или на кого сердишься. Только в случае с гордостью мы соглашаемся носить "кольцо с горячим бриллиантом" на своей собственный руке, а в случае с гневом - хотим навредить другому, но в итоге страдаем сами. Можно ещё сравнить гнев не с горячими углями, а с грязью. Швыряясь грязью, в другого вряд ли попадёшь, только сам перепачкаешься.

За разговором бодхисаттва и Денис дошли почти до самой земли.

- Мне теперь нужно поскорее вернуться к асурам, пока они не выступили в поход, - произнёс Акашагарбха. - Я попробую убедить их не воевать.

- Как? Пригрозите им мечом?

В складках длинной одежды меч не сразу бросался в глаза, но всё-таки Денис успел заметить, что на поясе Акашагарбха носит именно это оружие.

Но бодхисаттва ответил отрицательно:

- Нет, мой меч не для устрашения и не для битв. Это символ истины, рассекающей заблуждения.

- Вроде зависти и гордости?

- Да, правильно. Кстати, у Манджушри есть такой же.

- Я не видел.

- Наверное, сегодня он не взял меч с собой. А я захватил, но асуров буду убеждать только словами.

- Думаете, поможет?

- Иногда помогает. Иногда нет. Но я каждый раз стараюсь их отговорить.

- Понятно.

Это Денису действительно было понятно, а вот куда дальше идти ему самому - не очень. Ступив на землю, он остановился в задумчивости. Окружающий пейзаж напоминал долину со ступой, но самой ступы видно не было. Значит, это какое-то другое место.

Акашагарбха догадался о причине Денисова замешательства.

- Я думаю, теперь тебе будет полезно поговорить со слоном.

- Со слоном?.. - переспросил Денис, думая, что ослышался.

- Да-да, именно со слоном, - повторил бодхисаттва, попрощался и быстрым шагом стал подниматься по воздушной дороге, не дав Денису времени на новые вопросы.

Что ещё за слон и как с ним можно говорить? Денис припомнил всё, что знал о слонах. Они живут в Африке и в Индии, а вот в Тибете точно никаких слонов нет. Но львов в Тибете тоже быть не должно, но это нисколько не мешало Умбу разгуливать по здешним небесам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей