Читаем Тихий герой полностью

Миссис Норрис, хватит выжидать! И, словно услышав мои мысли, из глубины коридора раздался протяжный торжествующий «мяв».

— Невилл, бежим! Филч вот-вот будет тут!

— Драная тварь! Да когда ж её собакам скормят!

— Ага! — каркнули совсем рядом с неопределяемого направления. — Вот они где!

Компания выбежала из коридора и начала подниматься по лестнице.

— Дин, я почти нашёл ту дверь…

— В жопу твои двери! И дуэль твоя с самого начала тухлятиной шибала! Поттер оказался умнее всех и спокойно дрыхнет, а мы как последние…

— Не смей хвалить этого «синяка»! Он…

Шваркнула очередная молния, лестницу ярко осветило, и… гаснуть свет почему-то не спешил.

— Задержитесь, джентльмены! Подходите поближе, не стесняйтесь… Стоять, я ска… Инкарцеро! Мобиликорпус! Лицо покажи! Уизли номер шесть, ничего неожиданного.

Как же я мог забыть о Флитвике, патрулировавшем четвёртый этаж!

— Кто ещё? Дин Томас, отличный дебют. И примкнувший к ним… плохое начало, мистер Лонгботтом.

— Мы, это…

— Да-да, я как раз хотел поинтересоваться, что за неотложное дело привело троих гриффиндорцев на пустой этаж в полпервого ночи?

— У Поттера дуэль с Малфоем, — вдохновенно начал Уизли. — Но он…

— Трепло, — еле слышно выплюнул Томас.

А Томас умнее, чем я думал. И благороднее, хоть и воспитывался у маглов.

— Но он послал вас троих вместо себя, а сам спокойно лёг спать. Я правильно расслышал?

— Ну… да. Он…

— Какое коварство, — голос Флитвика был исполнен ледяной иронии, но для Уизли эти обертона находились вне ощущаемого диапазона. — И для дуэли, стало быть, вы выбрали самое пыльное место в жилой части замка.

— Нет, мы… то есть Малфой…

— Ах да, Малфой. Я не вижу его среди вас. Разминулись? Или мне нужно поднимать преподавателей на поиски заблудившегося?

— Он не пришёл!

— Тоже спокойно лёг спать. Прямо как Поттер.

— Да этот Поттер…

— Филиус! Что у тебя… Мерлин!

Бедная МакГонагалл. Завершила работу за полночь, закрыла кабинет и тоже спокойно шла спать.

— Вот, слушаю байку о том, как Поттер и Малфой сговорились, чтобы изящно подставить трёх гриффиндорцев, — невозмутимо ответил Флитвик. — Минерва, иди отдыхай, я сам их…

— Да какой тут сон…

Я клюнул носом и встрепенулся. Снизу тихо, но требовательно мяукнули.

— «Вы правы, миссис Норрис, мне тоже пора на боковую», — согласился я. — «Спокойной смены».

* * *

Влетев с разошедшегося не на шутку ливня в тёплую комнату, я энергично встряхнулся и превратился в человека. Дом, милый дом… в котором кое-что изменилось.

Чем-то обожравшаяся Букля мирно дремала на насесте, уткнув клюв в немного раздувшийся зоб. Рядом с ней стояла большая тарелка, с горкой наполненная домашним печеньем. В комнате, по-моему, появился ещё один платяной шкаф, хотя я мог ранее его не заметить. На спинке одного из стульев аккуратно висело детское платье с фенечками.

Я осторожно заглянул за занавеску. На верхней кровати подушку давила белокудрая головка, увлечённо досматривающая первый сон. Капец сове, отчего-то несвоевременно подумалось мне. Магазинное печенье она больше есть не будет.

Я вздохнул и достал протеев лист, вторую половинку которого отправил на днях Лавгуду-старшему — «на всякий случай», как я написал ему в сопровождении. Мистер Лавгуд ответил мне тогда раздражённым отсутствием ответа, но средство связи принял: мой лист не показывал признаков разрушения протеевой пары.

Сейчас на листке меня дожидались две короткие фразы, появившиеся там с некоторым промежутком:

«Она у вас?»

«Да отвечай же!»

Ну да, в совином теле я появление «новых сообщений» не чувствовал. Переговорные артефакты практичнее, но не с моей немотой.

— «Да, она здесь. Извините, только сейчас вернулся в комнату».

— «В какую ещё комнату? Почему она не отвечает?»

Наверное, имеется в виду её переговорный браслет.

— «Луна спит. Мне её разбудить?»

— «Не надо. Где она спит? В больнице?»

— «Нет. У меня в комнате».

— «В гриффиндорской спальне?! Ты, паскудник»…

Игнорируя выводимые Лавгудом-старшим строчки с угрозами, я написал:

— «Мистер Лавгуд, у меня на факультете есть своя комната. Отдельная. Другие её не видят, только декан. В этой комнате Хогвартс зачем-то поставил двухуровневую кровать. На верхнем этаже нарисована луна. На этой кровати сейчас спит мисс Лавгуд».

Какой-то низкопробный трэш получается… Хогвартс, ну зачем ты мне такое устраиваешь?

— «Что она там делает? Тебе же было ясно сказано: оставь её в покое!»

Я помедлил, подбирая слова.

— «Как, мистер Лавгуд?»

— «Я тебе при встрече»…

— «Через весь Альбион, с юга на север. Минуя купол Хогвартса, защиту факультета и Фиделиус. Ни разу у меня здесь не побывав до того. Как её останавливать?»

Лавгуд медлил с ответом.

— «Вы же знаете её лучше меня. Она видит неустроенную суть и просто делает её устроенной. Если её *нужно* в этом останавливать, это *можно* сделать только убеждением. И воспитанием».

Собеседник молчал. Я вздохнул.

— «Не перекладывайте эти задачи на меня одного, мистер Лавгуд».

Помедлив, Лавгуд спросил другим тоном:

— «А нельзя её… опять в вашу больницу?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература