Читаем Тёмный ратник #1-2 - Факультет полностью

Его живот и бока были истыканы до крови и усыпаны чуть засохшими ранами. На некоторые из них он приложил пахучие листья. Видимо, чтобы обеззаразить или обезболить.

Буф не сдержался и сплюнул себе под ноги.

— Знакомо, — процедил он.

— О боги, какой ужас, они тебя пытали? — прошептала Триш, прикусив губу и с жалостью глядя на мальчика.

В отличие от неё, Буфу было не до жалости.

— Так что за пленных они привели, ты знаешь? — продолжил он свой допрос. — Кого узнал твой отец?

Мальчишка зажмурился и опустил куртку, скрывая раны.

— Отец мог обознаться. Точно. Он обознался.

Буф шагнул к парню и снова приподнял за воротник, приближая его испуганную физиономию к своему лицу.

— Говори, Кит. Говори. Здесь все свои.

Тот продолжал жмуриться, боясь открыть глаза.

— Не свои… вы не свои… нет… таких магов не бывает… как он… вот этот… — Мальчик распахнул глаза и посмотрел на меня. — У него рука из металла… и доспех… горгун его испугался… я сам видел… горгун остолбенел от страха…

Буф покосился на меня.

— Оковы?

Я кивнул.

— Молодец, — неожиданно похвалил Буф (надо отметить этот день в календаре).

Затем он снова обратился к мальчишке, уже мягче и доброжелательнее.

— Слушай, пацан… в смысле, Кит… ты в безопасности, мы в обиду тебя не дадим, понял? Никакие синекожие уродины тебя не тронут. Может, ты голодный? Давай, мы тебя покормим.

Кит вдруг дёрнулся, рывком высвобождаясь из хватки Буфа. Затрещал воротник изодранной куртки.

— Ты совсем уже?! — неожиданно зашипел мальчик, ткнув пальцем в сторону низины. — Мне кусок в глотку не полезет, когда мой брат там, у них в плену! Они его пытают, а ты мне пожрать предлагаешь, да?!

От его вида и его слов меня пробрал мороз.

В эту самую секунду, с бешеными глазами и истеричным детским выкриком, Кит Солер вдруг напомнил мне моего младшего брата Броннана. Тот бы сказал примерно то же самое, если б знал, что мне нужна помощь.

На Буфа слова Кита тоже подействовали.

Он выпрямился, прищурив глаза и сверля пацана взглядом, а потом чуть задрал свою куртку, демонстрируя застарелые шрамы от стрелы сильфы.

— Я же говорил, что мне знакомо.

Кит с ужасом уставился на живот Буфа.

— Это… это синекожие с тобой сделали?

Буф не ответил на его вопрос. Он прикрыл живот и продолжил давить на парня.

— Ну так что? Ты скажешь, кто у лучниц в плену?

— Скажу, — Кит нахмурился, — но только если пообещаете забрать моего брата у этих… этих…

— Нет! — неожиданно громко и резко отказалась Холли. Она посмотрела на Буфа и шепнула: — У нас задание. Ты забыл?

Буф будто её не услышал — он не сводил глаз с мальчишки.

— А сколько на ферме сильф?

Кит с вызовом глянул на Буфа: злость и отчаяние придали парню решительности.

— Тридцать, — чётко и уверенно ответил он. — Десять охраняют со стороны топей, у северной стены, там конюшни и загон для скота. Ещё десять тварей засели в доме. Пять на первом этаже, пять на втором. Ещё пять — постоянно охраняют пленных, в винном погребе. Остальные пять смотрят за периметром с южной стороны. Две — на крыше сарая, две патрулируют, ещё одна в домике пастуха, всегда начеку. Предводительница всё время в доме. Она ни разу не становилась синекожей. Остальные называли её «принцесса Калеста».

Надо было видеть лицо Буфа, когда он услышал это имя. Его шея напряглась, лицо вытянулось, ноздри дёрнулись, как у разъярённого быка.

— Калеста?.. Ты уверен?

Мальчик кивнул.

— Её несколько раз так назвали. Принцесса Калеста. Так и называли.

Буф переглянулся с Холли, и та нахмурилась.

— Нет, Буф. Нет-нет-нет. Это может быть не та дочь Калесты. Не Энио. У неё пять дочерей, и это может быть любая из них. И вообще, мы должны идти с этой стороны реки, у нас маршрут…

— Вы здесь не пройдёте, — перебил её Кит. — Горгуны весь лес прочёсывают, меня ищут. Всё перекрыто, они обшаривают каждый кусок земли, до самых болот. Их очень много, сотни… сотни горгунов. Они двигаются сюда, проверяют каждый камень и куст.

— А как же ты с фермы сбежал? — спросил у него Буф.

— На ферме только синекожие были, горгунов привлекли на поиски уже потом. А синекожих брат на себя отвлёк, когда увидел, как они надо мной издеваются на заднем дворе. Его как раз вели мимо, хотели принцессе показать, чтобы она разрешила его служанкам оставить… ну… для этого… для… для…

— Я понял для чего, — процедил Буф, поморщившись.

Кит опустил глаза и кашлянул.

— Брат понял, что меня они оставлять в живых не собираются. Он набросился на одну из охранниц… они повалили его на землю, начали избивать и спорить, кому такой красавчик достанется сначала… а я… я прошмыгнул через колючую изгородь и бежать. Синекожие отправились в погоню, но уже не смогли меня найти. Я спрятался в одном из деревьев, прямо в вырубленном в стволе тайном укрытии. Отец использовал его когда-то для охоты… и я просидел там несколько часов, а потом ушёл в лес.

— И как ты смог так долго оставаться незамеченным?

Мальчик махнул направо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный ратник

Похожие книги