Читаем Тлеющие осколки разбитых надежд полностью

Только и успел князь Андрей войти, как перед ним сразу же возник хозяин сие торжества — князь Михаил Кибаков, которого Болконский сегодня наконец разглядел лучше — это был человек весьма высокого роста, намного выше князя Андрея (вершков так на шесть или даже семь), с весьма красивыми чертами лица и волосами светло-русого цвета, его серые глаза как-то странно глядели на всё. Видно было, что этот князь хитёр, расчётлив, тактичен и воспитан.

— О, князь Андрей Николаевич, bonjour[8]. Вы с кем-то приехали или один? — произнёс он, с ног до головы оглядывая князя Андрея.

— И вам здравствовать, Михаил Алексеевич. Je suis seul[9].

— Вы приехали к кому-то лично? Просто вас так редко видят в высшем свете…

— Я не имею права посетить ваш бал?

— Нет-нет, что вы! Не подумайте ничего плохого, — князь Михаил старался быть приветливым, но его назойливость начала раздражать Болконского. — Давайте выпьем немного вина?

— Извините, я не люблю это дело.

— Мы совсем немного, — Кибаков подошёл к столу, налил в два бокала вино и протянул один из них князю.

— Ладно, коли немного, — князь Андрей нехотя взял бокал из рук Михаила.

— Давайте-ка, Андрей Николаевич, выпьем за наше с вами знакомство, — произнёс князь Михаил и, чокнувшись своим бокалом с его, почти залпом, выпил всё вино.

Болконский не стал пить так быстро, ибо понимал, что его здоровье не позволяло этого, и ежели он выпьет всё и сразу, то потом его будет мучить сильная головная боль. Он поднёс край бокала к губам и очень-очень медленно выпил всё.

Князь Андрей, поставив пустой бокал на стол, оглядел залу, пытаясь найти взглядом Дарью. Он отыскал её довольно быстро, она сидела, как и обычно, в одиночестве, с краю, за одним из столов. Сегодня она была в таком же закрытом, как и в прошлый раз, тёмно-синем платье; её роскошные тёмно-русые волосы с рыжим отливом были уложены в низкий хвост. Княжна была где-то в своих мыслях. Она увидела князя Андрея, и на её лице выразилось глубокое удивление, вперемешку с показным равнодушием, а в глазах загорелся огонёк; в мыслях её, которые были никому неизвестны, было только одно: «Болконский… Откуда он здесь?.. Недавно приехал, а идёт прямо ко мне, неужели хочет… Нет! Глупости какие! Разумно нужно мыслить, а не глупо мечтать. Но что же ему всётаки нужно?..»

Князь Андрей подошёл к ней и тихо произнёс:

— Здравствуйте, княжна Darie, — он поцеловал её миниатюрную руку, которая была в чёрной бархатной перчатке.

— Здравствуйте, Андрей Николаевич, — Кибакова произнесла это уж очень размеренно, выражая явное безразличие, коего на самом деле не было.

— Разрешите предложить вам тур вальса?

— Разрешаю, но это пока, посему вы не радуйтесь, — равнодушно ответила она, встала и подала князю Андрею руку. Именно этого княжна и ждала, оттого, поистине, мысли её оказались не глупыми, а просто предвиденными и вполне очевидными.

Они вышли в центр залы. Князь Андрей одной рукою крепко взял Дарью за руку, а другую завёл ей за спину, она же положила свободную руку князю на плечо, на его погон. Затем они уже пустились в танец, во время него между ними завязался весьма любопытный диалог.

— Зачем вы приехали? — с каким-то недоумением, спросила княжна Дарья.

— По одной простой причине — я хотел увидеть вас. Причина моего желания мне, увы, неизвестна, — князь Андрей слегка улыбнулся, отчего его красивое лицо стало ещё куда более прекрасным.

— Не пройдёт нам даром этот танец… Светское общество такое, сразу поползут сплетни: княжна Кибакова танцевала с князем Болконским — будет что обсудить всем, — Дарья оглянулась в сторону Михаила, который, мягко говоря, был очень удивлён. — Представляю, какие слухи о нас с вами поползут… Хотя лично мне это безразлично.

— Михаил Алексеевич, кажется, не похож на сплетника.

— Да, с виду не похож, но вы его плохо знаете…

С одной стороны, ей бы лучше слышать сплетни о ней и князе Андрее, чем то, что она слышит обычно: «старая дева, что сторонится всех», «всё время молчит, а коли говорит, лишь такие вежливые грубости, что и ответить нечего» или «у неё совсем нет чувств, она презирает мужчин и всех людей», но большой вопрос, как относился к этому сам Болконский.

— В таком случае, пущай сплетничают, меня это, как и вас, не волнует. Вы завтра вечером свободны?

— С какой целью вы спрашиваете?

— Мы могли бы погулять по парку, недалеко от моего имения, это не так далеко от Москвы, в Богучарово.

— Свободна, ежели кое-кто не подбросит очередную подлость, но, к его несчастью, он получит отказ. К тому же я завтра как раз буду в Москве, — княжна Дарья взглянула в прелестные серо-голубые глаза князя Андрея.

— У вас очень тяжёлый взгляд, он какой-то безжизненный и потухший, будто когда-то был радостным и горел ярко, но его загасили, словно огонь…

— А ваш пустой и печальный, будто в нём целое небо и бескрайняя бездна, которая хранит множество тайн, — Болконский вглядывался в её тёмно-карие бездонные глаза, от которых вновь и вновь приходил в восхищение. — У вас очень красивые глаза!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы