— Я ведь не думаю… я вижу. Тебе исполнится сто одиннадцать, и ты сделаешь свой выбор. Он будет нелегким, и ноша, что ты оставишь другому, решит судьбу Средиземья.
— Я буду жить у эльфов?! — воскликнул Бильбо. От этого братья встрепенулись, Фили что-то буркнул и потянулся. Кили зевнул. Неужели от походящего на сок эльфийского вина можно так напиться?
Под песни и музыку мы посидели до самого рассвета. За это время из голов выветрилось все лишнее, и разошлись гномы на своих двоих, а не на карачках, чего я, признаться, опасалась. Нам с Бильбо выделили комнаты рядом друг с другом, и это, наверное, было лучшее соседство из возможных. Вид из широких окон был потрясающий: на встающее солнце над горами, сады с беседками и… в общем, я на пару минут застыла, словно Фродо, изучая пейзаж. Я с самого начала и кинулась к окнам, а уже потом осмотрелась.
Идеально вычищенная комната напоминала зал музея, и я едва осмелилась сесть на кровать. Этичные хозяева Ривенделла оставили мне одежду на смену: темную рубаху с высоким воротом, легкие брюки с карманами на бедрах и перевязь для кинжала вместе с недавно приобретенным оружием. Поскольку бродить в длинном платье мне надоело, я переоделась в более удобную одежду и, только убедилась, что шрамы на шее скрыты, в дверь пару раз ударили.
— Ниэнор, Торин велел выдвигаться, — прошептал мявшийся на пороге Бильбо.
Я чуть было не застонала. В мои скромные планы входило обойти дворец Элронда, поговорить с Владыкой с глазу на глаз, в тишине и спокойствии обсудить все с Оукеншильдом и позаниматься с братьями… Насколько я помнила, отряд должен был пробыть в «последнем приюте» как минимум больше одного дня, но что-то пошло не так.
Схватив кинжал, я последовала за хоббитом. Значит, придется учиться драться на мечах непосредственно во время боя. О да, замечательная перспектива.
========== Глава шестая. Магии становится больше ==========
Из-за расположения Ривенделла, чтобы продолжить путь, нам пришлось карабкаться в горы. Колонна сформировалась привычным образом: Торин шел впереди, мы с Бильбо замыкали отряд. Фили и Кили метались от дяди до нас и обратно, часто шутили, кто-то из старших напевал себе под нос. Все располагало к хорошему настроению, но я была погружена в размышления. Мы шли в лапы к гоблинам, где Бильбо должен был отстать и встретиться с Горлумом, подобрав Кольцо. Там я ему уже не помогу, а вот подготовить — это пожалуйста.
— Где тепло и сухо, не всегда безопасно, — сказала я. Бильбо вздрогнул и вмиг посмурнел. Умею я поднять настроение… — Но там, в глубине, найдешь того, кто ослабел от великой силы.
— Я? — удивился хоббит. — Почему именно я?
— Потому что отныне великая сила принадлежит тебе, — пояснила я и слишком поздно сообразила, что Фили шел сбоку и заинтересованно вслушивался в разговор.
— Леди Ниэнор, опять предсказания? Что значит, что мистер Бильбо обладает силой? Магией?
Никто из гномов не должен был узнать о Кольце, и я, честно говоря, ступила, не убедившись, что кроме хоббита меня никто не услышит. Единственным, что я ответила Фили, было «нет». Парень, видно, обиделся, что с ним не собираются делиться секретами. А в глазах Бильбо, наоборот, читалось желание, чтобы его секреты не касались: сначала его выбрал Гэндальф для непонятного приключения, потом я нагрузила таинственными волшебными штучками. Вот нет чтобы сила возжелала принадлежать магу или Владыке Элронду! Но мистер Бэггинс был не особенно везучий… хотя если вспомнить, через что предстояло пройти его племяннику…
— Фили, предсказания относятся только к тем, кому они говорятся, — прозвучал строгий голос Торина. — Иди к брату.
Я облегченно вздохнула и с благодарностью взглянула на Оукеншильда. Бильбо икнул, извинился и смотал вслед за Фили. Наверное, горевать о том, что он «избранный»… или это немного не отсюда?
— Леди, что нас ждет впереди? — спросил Торин. Ох, это значит, только наедине мне можно было рассчитывать на «ты»?
— То же, что ждало позади, — я имела в виду, что и внутри горы нас встретят неприятности, и судя по тому, как гном сжал рукоять эльфийского меча, до него дошла моя гениальная и завуалированная мысль.
Чем выше мы поднимались, тем длиннее становилась цепочка отряда — я с трудом могла разглядеть верхушку капюшона Оукеншильда, а Бильбо, подозреваю, и вовсе перекрывали любой обзор. Погода портилась, и солнце лишь изредка показывалось из-за туч, ехидно касалась наших лиц своими теплыми лучами и потом вновь исчезало. Пейзаж менялся не в лучшую сторону, вторя приближавшимся ненастьям: если сначала мы шли по зеленой местности, пересекаемой небольшими водопадами, то теперь вокруг можно было разглядеть только уныло-серые камни. А впереди… я предпочитала не вспоминать, что должно было стать еще хуже.