Читаем Том 1 полностью

них человека. Воин свирепого вида поднял целую охапку ветвей, с ликованием указал на темные пятна крови на листьях и закричал что-то. Хейворд мог понять смысл его слов только потому, что он несколько раз повторил имя «Длинный Карабин». Торжествующие голоса гуронов за¬ молкли; воин бросил ветку на груду, сложенную Дунка- пом перед входом во вторую пещеру, и таким образом за¬ валил отверстие, через которое смотрел майор. Остальные' дикари подражали ему; вытаскивая ветки из пещеры раз- ведчика, они бросали их на груду ветвей сассафраса, не предполагая, что таким образом сами же прятали людей, которых искали. Когда под давлением новых охапок зелени одеяла по¬ дались, а ветви от собственной тяжести забились в трещи¬ ны камней, образовав плотную массу, Дункан, вздохнув свободно, вернулся на середину пещеры и остановился на своем прежнем месте, с которого мог видеть второй выход, обращенный к реке. В ту минуту, когда он отступал от груды сассафраса, индейцы, как бы поддаваясь общему по¬ буждению, очистили проход между двумя пещерами, и те^ перь было слышно, как они снова побежали по острову к тем камням, на которые недавно высадились. Их новый жалобный вопль доказал, что они опять собрались подле тел своих убитых товарищей. Теперь Дункан решился посмотреть на своих спутниц, потому что в течение опасных минут он боялся своцм встревоженным лицом еще больше испугать девушек. — Они ушли, Кора, — шепнул он. — Алиса, они вер¬ нулись на то место, на котором появились впервые, и мы спасены. — Тогда я поблагодарю небо! — произнесла Алиса, освобождаясь из объятий Коры и преклоняя колени. — Я поблагодарю небо, которое избавило от слез нашего седо¬ го отца и спасло жизнь тех, кого я люблю больше всего в мире... Дункан и Кора наблюдали искреннее чувство с горячей симпатией. И Дункан подумал, что никогда еще молитва не исходила от существа более прекрасного, чем юная Алиса. Глаза Алисы сияли светом благодарности, прелестный румянец залил ее' щеки; но, когда ее губы уже раскрылись для молитвы, слова, которые они собирались произнести* 584

внезапно замерли, румянец сменила смертельная блед¬ ность, нежный блеск ее глаз потух, черты лица исказились от ужаса, судорожно сведенные пальцы указали на что-то. Хейворд повернулся и, взглянув на плоскую скалу, кото¬ рая составляла как бы порог открытого отверстия пещеры, увидел злобные, свирепые черты Хитрой Лисицы. Несмотря на неожиданность, самообладание не поки¬ нуло Дункана. По выражению лица индейца майор понял, что Магуа еще ничего не успел разглядеть в полумраке пещеры. Он уже хотел было отступить за выступ стены, которая все-таки могла скрыть его и его спутников, но в эту минуту понял, что отступать поздно. Выражение глубокого торжества в чертах дикаря выве¬ ло Дункана из себя; забыв об всем в мире и поддаваясь только побуждению гнева, Хейворд прицелился и выстре¬ лил. Вся пещера загудела, точно от звуков извержения вулкана; когда же ветер, дувший из ущелья, рассеял клу¬ бы дыма, извергнутые гротом, на месте, где только что бы¬ ло видно злобное лицо предателя-проводника, никого не оказалось. Хейворд бросился к выходу и увидел, как тем¬ ная фигура дикаря кралась вдоль низкого узкого выступа скалы и скоро окончательно исчезла из виду. После грома выстрела среди дикарей воцарилось страшное молчание, но, когда раздался продолжительный и понятный для них крик Лисицы, топот ног и вопли ста¬ ли снова приближаться, и, раньше чем Дункан успел оправиться от потрясения, хрупкая преграда из ветвей была разбросана во все стороны. Индейцы хлынули в пе¬ щеру с обоих концов. Хейворда и девушек вытащили из убежища в пещере, и их окружила толпа торжествующих гуронов. Глава X Боюсь, что утром так же мы проспим, Как незаметно за ночь засиделись. Шекспир, «Сон в летнюю ночь» Едва это внезапное несчастье обрушилось, Дункан стал наблюдать за действиями победителей. Краснокожие дергали украшения его мундира, в их глазах горело жела¬ ние завладеть шитьем и галунами. Но грозные окрики 585

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже