Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Роскошен лес в огне осеннем,Когда закатом пьян багрец,И ты, царица, входишь к теням,И папоротник — твой венец!Листва живет мгновеньем пышным,От всех надежд отрешена,И стало будущее лишним,И осень стала, как весна!Но вздрогнешь ты у той поляны,Где мой припомнится привет,И долго будет лист багряныйХранить замедленный твой след.

28 сентября 1900

«Я помню свет неверно-белый…»

Я помню свет неверно-белыйИ запах роз, томивший нас,Взор соблазнительно несмелый,И этот весь вечерний час.
Мы были двое… Тени с нами.Лишь изредка твоей рукиКасаясь жадными губами,Дышал я таинством тоски.И сдвинулись неслышно тени,Все ложью опьянила мгла, —Но правду беглых отраженийВдаль уводили зеркала.

Апрель 1900

«В моих словах бесстыдство было…»

В моих словах бесстыдство было,В твоих очах — упорство дня,И мы боролись с равной силой,Друг друга жаждя и кляня.А мальвы листьями встречались,Клонясь под тихим ветерком,И сосны яростно качалисьВ просторе слишком голубом.
О, если каждый образ веченИ полны прошлым небеса,То в безднах этот миг отмеченКак огневая полоса!

3 сентября 1900

«И снова ты, и снова ты…»

И снова ты, и снова ты,И власти нет проклясть!Как Сириус палит цветыХолодным взором с высоты,Так надо мной восходишь ты,Ночное солнце — страсть!Мне кто-то предлагает бойВ ночном безлюдьи, под шатром.И я, лицом к лицу с судьбой,И я, вдвоем с тобой, с собой,До утра упоен борьбой,И — как Израиль — хром!
Дневные ринутся лучи, —Не мне пред ними пасть!Они — как туча саранчи.Я с богом воевал в ночи,На мне горят его лучи.Я твой, я твой, о страсть!

11 сентября 1900

«Я имени тебе не знаю…»

Я имени тебе не знаю,Не назову.Но я в мечтах тебя ласкаю…И наяву!Ты в зеркале еще безгрешней,Прижмись ко мне.Но как решить, что в жизни внешнейИ что во сне?Я слышу Нил… Закрыты ставни…Песчаный зной…
Иль это только бред недавний,Ты не со мной?Иль, может, всё в мгновенной смене,И нет имен,И мы с тобой летим, как тени,Как чей-то сон?..

2 октября 1900

«Мысль о тебе меня весь день ласкает…»

Мысль о тебе меня весь день ласкает,Как легкий, ветерок в полдневный жар цветы;И, слово за слово, наш разговор мелькает,И хочется, смутясь, тебе промолвить: «ты»!Благословляю вас, мгновенья жизни полной!Вы к медленным часам даете волю вновь.Так от весла, в тиши, бегут далеко волны…На крыльях, на волнах ты мчишь меня, любовь!

Февраль 1900

«Часы прошли, как сон изменчивый…»

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия