Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Литературную автобиографию… — Первая редакция автобиографии «Я сам» была написана Маяковским в 1922 году. Весной 1928 года он дополнил ее для 1 тома Собрания сочинений, выпускавшегося Госиздатом, доведя изложение до 1928 года.

Поэму о женщине. — Замысел поэмы не был реализован.

Стр. 138. V том… — С него началось издание Собрания сочинений Маяковского; том вышел в свет в июне 1927 года.

«Как я пишу стихи». — Речь идет о брошюре «Как делать стихи?», вышедшей в 1927 году.

«Что ни страница, то слон, то львица» — См. примечания к статье «А что вы пишете?» (стр. 571).

«Влас-лоботряс

» — «История Власа, лентяя и лоботряса» вышла в мае;

«Про моря и про маяк» — «Эта книжечка моя про моря и про маяк» вышла в июне;

сборник «Мы и прадеды» — в марте 1927 года.

Киноиздательство: два сценария. — См. «Предисловие <к сборнику сценариев)» и примечания к нему (стр. 571–572).

Еще сделаны… — Из всех перечисленных здесь сценариев при жизни Маяковского полностью был опубликован лишь один — «Как поживаете?» — в 6 томе Собрания сочинений. (О попытках поставить фильм по этому сценарию см. в статье Маяковского «Караул!», стр. 130–133.) Кроме того, в журнале «Новый Леф», М. 1927, № 2, февраль, стр. 25–27 была напечатана «четвертая часть сценарного конспекта» «Как поживаете?»; в газете «Кино», М. 1927, № 24, 14 июня — отрывки сценария «Любовь Шкафолюбова». По сценариям «Дети» и «Декабрюхов и Октябрюхов» — были созданы фильмы. Первый из них, поставленный на Ялтинской кинофабрике режиссером А. Соловьевым, вышел на экраны в апреле 1928 года под названием «Трое». Второй фильм ставился на Одесской кинофабрике режиссерами А. Смирновым и А. В. Искандер; на экране появился в мае 1928 года.

ВУФКУ — Всеукраинское фотокиноуправление;

Межрабпом Русь

— московская киноорганизация.

[Записная книжка «Нового Лефа»] («Сейчас апрель…») (стр. 139.). Беловой автограф (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 4, апрель.

В настоящем томе в журнальный текст внесено исправление: в строке 5 стр. 140 вместо «одобрили» — «ободрили» (по автографу).

Начиная с четвертого номера, в «Новом Лефе» был открыт отдел «Записная книжка Лефа». В нем, как правило, публиковались небольшие, иногда — подчеркнуто полемические по своему характеру статьи, подписываемые инициалами. Для этого раздела Маяковским были написаны две заметки, помещенные в апрельской (4) и июньской (6) книжках журнала.

Стр. 139. …поэма Орешина «Распутин

»… — 12 марта 1927 года была напечатана одновременно в двух газетах: полностью — в «Правде», М., № 59 (3591) и в сокращенном варианте, озаглавленном «Накануне», с измененной последней строфой — в «Известиях» М., № 59 (2993).

Я собрал около 7000 записок… — См. статью «Что я делаю?» и примечание к ней (стр. 574).

Стр. 140. …выступая в Ленинских мастерских… — 28 ноября 1928 года.

«Жернов» — крестьянский литературно-общественный, с 1928 года — литературно-художественный журнал, издававшийся в Москве Всероссийским обществом крестьянских писателей с 1925 по 1928 год.

Деев-Хомяковский Г. Д. (1888–1946) — критик, публицист, в те годы — ответственный редактор журнала «Жернов». Его статью «Против упадочничества», цитируемую Маяковским, см. в журнале «Жернов» — М. 1927, № 8, стр. 12–13.

«Красная нива» — еженедельный литературно-художественный журнал, издававшийся в Москве с 1923 по 1931 годы.

«Новый мир

» — литературно-художественный и общественно-политический журнал; издается в Москве с 1925 года.

«Красная новь» — литературно-художественный и научно-публицистический журнал, выходивший в Москве в 1921–1942 годах.

Стр. 141. …редактор «Нового мира» и «Красной нивы» пишет, что Леф потерял связь с литературным молодняком. — Редактором «Нового мира» и «Красной нивы» в 1927 году был Вячеслав Полонский Гусин В. П.) (1886–1932) — литературный критик, историк и публицист. Полемика с Полонским содержится во многих статьях и выступлениях Маяковского, а также в стихотворении «Венера Милосская и Вячеслав Полонский». (См. т. 8 наст. изд., стр. 111.) Здесь Маяковский имеет в виду статью Полонского «Заметии журналиста. Леф или блеф?», опубликованную в газ. «Известия ЦИК», М. 1927, № 48, 27 февраля.

Польскому читателю (стр. 142). Предисловие к сборнику Włodzimierz Majakowskij. «Wybór poezyj». Spółdzielnia księgarska «Książka», Warszawa, 1927. (Владимир Маяковский. Избранные поэтические произведения, Варшава, изд. «Книжка», 1927).

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия