Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Рабкрин. — См. примечание к статье «Подождем обвинять поэтов» (стр. 560).

…приуроченный к годовщине… — Речь идет о 1 мая 1921 года.

Стр. 157. «Мистерия-буфф» шла у Мейерхольда сто раз. — Премьера второго варианта пьесы состоялась 1 мая 1921 года. После этого спектакль шел ежедневно до июля. Кроме того, в конце июня 1921 года делегатам III конгресса Коммунистического Интернационала была показана специальная постановка на немецком языке.

То же было и с «

150 000 000»… — Заявления Маяковского в коллегию Госиздата в связи с задержкой издания «150 000 000» см. в 13 томе наст. изд.

Стр. 158. В июне этого года… — Маяковский был в Сталино в июле 1927 года.

Расширение словесной базы (стр. 159). Авторизованная машинописная копия (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 10, октябрь (вышел в декабре).

Стр. 160. Ленинградская «Звезда»… — «Журнал «Звезда» стал издаваться в 1924 году. Его первый номер открывался небольшой редакционной заметкой «От редакции». «Возобновляя вековую традицию толстых журналов в Петрограде после пятилетнего перерыва, вызванного эпохой революции и гражданской войны, — говорилось в ней, — «Звезда» ставит своей основной задачей служить делу марксистского воспитания новой, выдвинутой революцией, рабоче-крестьянской интеллигенции». С первых же номеров А. Н. Толстой принял активное участие в работе журнала.

…воронско-полонско-лежневскими критиками…

 — Воронский А. К. (1884–1943) — публицист и литературный критик, редактировал журнал «Прожектор», с 1921 по 1927 год — «Красную новь». В 1923 году организовал литературную группу «Перевал», участники которой выступали против пролетарской литературы, идеалистически трактовали задачи художественного творчества и его эстетическую природу. Полонский — см. примечание к статье [ «Записная книжка «Нового Лефа»] (стр. 576); Лежнев — см. примечание к статье «Только не воспоминания…» (стр. 580).

Расправясь… с целым пятилетием советской литературы… — Маяковский говорит здесь о статье А. Лежнева «Дело о трупе» (журн. «Красная новь», М. — Л. 1927, книга пятая, май, стр. 218–235), направленной против лефовцев. Литература 1918–1922 годов в этой статье была названа «устным периодом литературы».

Лежнев в обзорной статье юбилейного номера «Известий» просто опускает лефовские фамилии… — Маяковский имеет в виду статью А. Лежнева «Художественная литература революционного десятилетия» — «Известия ЦИК», М. 1927, № 256 (3190), 6–7 ноября, стр. 12.

Стр. 162. «Жизнь искусства»

, сравнивая кинокартину «Поэт и царь» с литмонтажем Яхонтова — «Пушкин», отдает предпочтение Яхонтову. — «Поэт и царь» — фильм, поставленный режиссером В. Р. Гардиным в 1927 году на ленинградской фабрике Совкино. Журнал «Жизнь искусства» дал отрицательную оценку этому фильму, отметив, что фильм создает неверное, искаженное представление об облике Пушкина (см. В. Н. «Поэт и царь» — «Жизнь искусства», Л. 1927, № 39 (1170), 27 сентября, стр. 13). В том же номере журнала была напечатана статья С. Вышеславцевой «К вопросу о литмонтаже и художественном докладе» (стр. 8), в которой критик, говоря о больших возможностях, заложенных в литмонтаже — жанре, созданном советским артистом, мастером художественного чтения В. Н. Яхонтовым (1899–1945), — приводила в качестве положительного примера такой работы яхонтовского «Пушкина».

Стр. 163. Качалов

В. И. (Шверубович) (1875–1948) — актер, народный артист Союза ССР.

«Но я ему…» — из стихотворения «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче», т. 2 наст. изд., стр. 37.

«Вас не понимают рабочие и крестьяне» (стр. 164). Беловой автограф с машинописной вставкой — справка заводского комитета — и правкой (БММ); машинописная копия с редакционной правкой (БММ); корректура с редакционной правкой (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1928, № 1, январь.

В настоящем издании в журнальный текст внесено исправление: в строках 3–4 стр. 167 вместо «выразитель поэзии» — «выразитель поэзией» (по автографу).

Стр. 165. Пример — сонеты Абрама Эфроса… — Эфрос А. М. (1888–1954) — искусствовед, литературовед и переводчик; в 1922 году выпустил сборник «Эротические сонеты» (вышел в Москве в количестве 260 экземпляров).

…стихи В. Хлебникова. — См. статью Маяковского «В. В. Хлебников» и примечания к ней (стр. 23–28 и 546–548).

Стр. 166. «Неужели вы близки…» — из стихотворения В. Брюсова «На бомбардировку Дарданелл».

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия