Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Плакат сделан плохо — Маяковский виноват. — Речь идет о плакате для «Рабочей Москвы», в котором не были указаны адреса, по которым можно произвести подписку. Плакат не обнаружен. Возможно, что текст плаката совпадал с рекламными стихами, публиковавшимися в декабрьских номерах газеты «Рабочая Москва» за 1924 год.

Дальше великолепные, говорит, запоминающиеся строчки — «Нигде кроме как в Моссельпроме» — и опять выходит плохо: почему Маяковский смотрит на это, как на халтуру. — Маяковский говорит о следующем замечании Чужака: «Очень важную вещь сделал т. Маяковский, который работал на ГУМ, на Моссельпром и т. д. Все мы знаем его классические строчки: «Нигде кроме как в Моссельпроме» или «Нами оставляются от старого мира только папиросы «Ира». Совершенно возможно, что это необходимо для текущего дня, но, очевидно, т. Маяковский не считал, что это настоящее искусство, вероятно это была халтура».

Стр. 280. Далее конструктивисты. — Маяковский говорит о литературной группе, существовавшей в 1924–1930 гг. под названием Литературный центр конструктивистов (ЛЦК). Декларация группы была напечатана в журнале «Леф», М.-Л. 1925, № 3 (7).

Сельвинский И. Л. (р. 1899) — поэт; в двадцатые годы был главой литературного конструктивизма. Маяковский говорит о поэме Сельвинского «Улялаевщина».

Зелинский К. Л. (р. 1896) — литературовед и критик; в двадцатые годы — представитель литературного конструктивизма.

Каменский — см. примечание к статье «В. В. Хлебников» (стр. 548).

Стр. 281. Шкловский

В. Б. (р. 1893) — писатель и литературовед, один из организаторов Общества по изучению поэтического языка (ОПОЯЗ), существовавшего в 1914–1923 гг. и объединявшего сторонников формалистического метода.

…статьи по анализу языка Ленина. — В журнале «Леф», М.-Л. 1924, № 1 были напечатаны статьи В. Шкловского, Б. Эйхенбаума, Л. Якубинского, Ю. Тынянова, Б. Казанского, Б. Томашевского о языке В. И. Ленина.

Винокур Г. О. (1896–1947) — лингвист и филолог, автор ряда статей в журнале «Леф», в том числе статьи «Газетный язык» (в № 2 за 1924 год).

«Противогазы» — пьеса С. М. Третьякова, напечатанная в журнале «Леф», М.-П. 1923, № 4, август — декабрь.

Петровский Д. В. (1892–1955) — поэт, примыкавший к Лефу.

Стр. 282. Вертов Дзига (1897–1954) — кинорежиссер, один из первых представителей т. н. «документализма» в советском кино. Статья Д. Вертова «Киноки. Переворот» была напечатана в журнале «Леф», М. 1923, № 3, июнь — июль.

Эйзенштейн С. М. (1898–1948) — с 1924 года кинорежиссер. В 1921–1924 гг. художник и режиссер Первого Рабочего театра Пролеткульта. Статья С. Эйзенштейна «Монтаж аттракционов (к постановке „На всякого мудреца довольно простоты“ А. Н. Островского в Московском Пролеткульте)» была напечатана в журнале «Леф», М. 1923, № 3, июнь — июль.

…два лежат в типографии… — После совещания вышел только один номер журнала «Леф». О втором сведений не имеется.

Трудно было заставить Крученых написать стихи о Руре. — Стихотворения А. Е. Крученых «Траурный Рур!» и «Рур радостный» напечатаны в журнале «Леф», М. — П. 1923, № 1, март.

Здесь говорилось о работах т. Асеева, в частности о

«Лирическом отступлении»… — Поэма Н. Н. Асеева «Лирическое отступление» напечатана в журнале «Леф», М. — Л. 1924, № 2 (6).

Стр. 283. …возникновение одесской литературной части Лефа… — Юголеф возник в Одессе в апреле 1924 года.

Реплики Маяковского на заседании 16 января (I) и 17 января (II)

I

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия