Читаем Том 3. Песни. Стихотворения полностью

Вы учтите, я раньше был стоиком,Физзарядкой я – систематически…А теперь ведь я стал параноикомИ морально слабей, и физически.Стал подвержен я всяким шатаниям —И в физическом смысле, и в нравственном,Расшатал свои нервы и знания,Приходить стали чаще друзья с вином…До сих пор я на жизнь не сетовал:Как приказ на работе – так премия.Но… связался с гражданкою с этой вот,Обманувшей меня без зазрения.
… Я женился с завидной поспешностью,Как когда-то на бабушке – дедушка.Оказалось со всей достоверностью,Что она была вовсе не девушка.Я был жалок, как нищий на паперти, —Ведь она похвалялась невинностью!В загсе я увидал в ее паспортеДва замужества вместе с судимостью.Я мужей ей простил – ох, наивный я,А она меня – чарами-путами:Мол, судимости все за невинныеОперации с овоще-фруктами.И откуда набрался терпенья я,
Когда мать ее – подлая женщина —Поселилась к нам без приглашенияИ сказала: «Так было обещано!»Они с мамой отдельно обедают,Им, наверное, очень удобно тут,И теперь эти женщины требуютРазделить мою мебель и комнату.… И надеюсь я на справедливоеИ скорейшее ваше решение.Я не вспыльчивый, и не трусливый я —И созревший я для преступления!‹1967›

* * *

Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я —Про дуб зеленый и про цепь златую там.И вот сейчас я нахожусь у Лукоморья,Командированный по пушкинским местам.Мед и пиво предпочел зелью приворотному,Хоть у Пушкина прочел: «Не попало в рот ему…»Правда, пиво, как назло,Горьковато стало,Все ж не можно, чтоб теклоПрям куда попало!Работал я на ГЭСах, ТЭЦах и каналах,Я видел всякое, но тут я онемел:
Зеленый дуб, как есть, был весь в инициалах,А Коля Волков здесь особо преуспел.И в поэтических горячих моих жилах,Разгоряченных после чайной донельзя,Я начал бешено копаться в старожилах,Но, видно, выпала мне горькая стезя.Лежали банки на невидимой дорожке,А изб на ножках – здесь не видели таких.Попались две худые мартовские кошки,Просил попеть, но результатов никаких.‹1967›

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии В. С. Высоцкий. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия