Читаем Том 3. Поэмы полностью

Строки, первоначально завершавшие монолог Пугачева, не закончены и оставлены. Окончательная редакция этих слов принадлежит Сторожу, как в тексте.

42–45

I С первых дней правленья Ка<терины?>

II С первых дней, как вожжи оборвались,

III С первых дней, как оборвались вожжи,

Заняла российский наш престол

IV С первых дней, как оборвались вожжи,

Чувствуем

V как в тексте.

46–47

I Опустел наш

II Эти власти

III Нашу рыбу, соль и рынок,

Все, чем наш край

IV Нашу рыбу, соль и рынок,

Чем наш край богат и рьян

V как в тексте.

50–51 записаны на обороте 4-го листа и зачеркнуты:

I И помещики те<перь>

II И помещики всей сворой

III И теперь они всей сворой

Наше

IV [Все] И чем жили мы, над чем трудились

V И теперь, что б не имел крестьянин

VI Кулаки ль хомут иль поросенка

Загребают [волчью] пряжей длани

VII Кулаки ль овцу иль жеребенка

Загребают пряжей длани

Из хозяйственной осады.

VIII И дворяне волчьей сворой

[На ] Все, чем

IX Принялись бы — строки не закончены и оставлены. Окончательная редакция этих строк записана на следующем листе:

X И теперь по всем окраинам

[Тяжело] Когда

XI И теперь по всем окраинам

Стонет Русь под злыми дланями.

[На] [ходит]

[И ни кто ни<кто>]

[Свищет ветер]

[Злой]

XII как в тексте.

54–57

I И течет заря на<д> полем,

Будто бы козла зарезали.

II И течет заря на<д> полем,

Словно всех крестьян порезали.

III Здесь связали, там вне водили,

Ржавь глаза ест, ка<к>

IV Всех связали, всех вневолили,

[Кро<вь>] Точит ржавчина наш Яик,

Как железа лист.

V Всех связали, всех вневолили,

[Не] С голоду хоть жри железа лист.

И течет заря над полем,

Будто бы козла [зарезали] порезали.

VI Всех связали, всех вневолили,

С голоду хоть жри железо.

И течет заря над полем,

Словно горло небу

VII Всех связали, всех вневолили,

С голоду хоть жри железо.

И течет заря над полем,

Будто бы козла зарезали.

VIII как в тексте.

После 57 зачеркнуто:

Пугачев

(про себя)

О как мне на руку, старик, твои слова,

Значит, сердце не напрасно торопилось.

Далее — начало реплики Пугачева, как в тексте.

59

I Но и как же

II Но скажи мне, скажи же

III Но скажи мне, скажи

Как же

IV Но скажи мне, скажи на мило<сть>

V как в тексте.

60

I Неужели в народе нет силы

II Неужель в народе нет волненья

III Неужель в народе нет схватки

IV как в тексте.

62

I И за <нач. сл. нрзб.>.

II как в тексте.

После 62 — начало реплики Сторожа зачеркнуто:

I Да, теперь

II Видишь друг

III Да, да, пожалуй

IV Все есть. Есть порыв и сила.

Только это нужно бы связать,

Чтоб косца травою придавил<а>

V Все есть. Есть порыв и сила.

Только это нужно так связать,

Чтоб единым взмахом придавила

Эту свору тружеников рать.

Далее — новое начало реплики Сторожа:

63–67

I Видел ли ты, как коса

Ви

II Видел ли ты,

Как коса в лугу скачет,

[Визгом железным]

Ртом железным перекусывая ноги трав?

Оттого что [вечно] стоит трава на корячках,

Как будто это ничего не значит

III как в тексте.

После 67 первоначально следовали строки 72–77:

74–77

I [Только] Только лишь до нас не добрались бы,

Только [лиш<ь>] нам бы

Не скосили нашей

II Только лишь до нас не добрались бы,

Только нам бы,

Не скосили [нашей] головы

III Только лишь до нас не добрались бы,

Только нам бы

Только б [нам бы] нашей

Не скосили как ромашке головы.

После 77 зачеркнуто:

Но взглянули б, поучились у природы,

Как она нам, мудрая, поет

В час осенний, в час, когда дымятся воды

Далее следовали четыре строки, отмеченные переносом на место после 67 и в этом порядке вошедшие в текст:

68–71

I Никуда траве ей не скрыться

От зубов

II И никуда ей траве не скрыться

От горячих зубов косы.

Оттого что не может она, как птица,

Оторваться от земли в синь.

После 77 — продолжение строк, написанных и зачеркнутых:

Поджигаемые [холодом] спичками ветров

[Видел ли ты журавлей отлет]

[Видел, разгадал ли]

[Кто смотрел на]

Кто смотрел

78–81

I Но теперь как будто пробудились,

[Ожил наш в]

И березами [усеянн<ый>] оплаканный наш тракт

[Уж] Покрывает, как туман от сырости,

Имя мертвого Петра.

II Но теперь как будто пробудились,

И березами оплаканный наш тракт

Окружило, как туман от сырости,

Имя мертвого Петра.

После 81 — зачеркнута ремарка:

Пугачев

Взволнованно.

Вскакивая со скамейки.

После 62 — зачеркнута нрзб. ремарка. В следующей (две строки) реплике Пугачева прочитываются лишь отдельные слова:

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза