А «Узника» кавказского я в глаза не видел.
— Жуковский сетует на то, что ему не удалось прочесть рукопись пушкинской поэмы.Тургенев
— Александр Иванович. (См. прим. на cтр. 685.)…попроси Уткина заказать для меня две доски медные…
— Имеется в виду художник-гравер Николай Иванович Уткин (1780–1863), под руководством которого Жуковский занимался гравировкой на меди.Нет ли у тебя «Энеиды» Петрова…
— Имеется в виду перевод «Энеиды» Вергилия, сделанный поэтом-классицистом Василием Петровичем Петровым (1736–1799).
13. Н. И. Гнедичу. <Май-июнь 1822, Царское Село>
*Публикуется впервые.
…не написал тебе ни слова о «Узнике».
— Имеется в виду «Кавказский пленник» Пушкина, прочитанный Жуковским в рукописи.Из посвящения надобно выбросить замеченные стихи.
— «Кавказский пленник» посвящен другу Пушкина, Николаю Николаевичу Раевскому (1801–1843), сыну генерала H. H. Раевского. Жуковский, познав на собственном опыте свирепость цензуры, вероятно советовал изъять из посвящения стихи о преследовании Пушкина: «Я рано скорбь узнал, постигнут был гоненьем…» и т. д.…доставить генерал-адъютанту Бороздину… экземпляр без картинки.
— Имеется в виду экземпляр «Шильонского узника».Николай Михайлович Бороздин (1777–1830).
К письму Жуковского имеется приписка А. А. Воейковой, приглашающей Гнедича посетить Царское Село.
14. А. А. Бестужеву. 21 августа 1822
*Впервые — «Русская старина», 1888, № 11. Александр Александрович Бестужев (1797–1837); литературный псевдоним — Марлинский; декабрист, писатель и критик.
С удовольствием исполнил бы ваше лестное для меня желание…
— Имеется в виду просьба о предоставлении литературного материала для альманаха «Полярная звезда» на 1823 г., издававшегося Бестужевым и К. Ф. Рылеевым.…доставить вам свою пиэсу.
— В «Полярной звезде» на 1823 г. напечатано семь произведений Жуковского.«Альманах муз».
— Имеется в виду альманах «Полярная звезда».
15. И. И. Дмитриеву. 11 февраля 1823 <Петербург>
*Впервые — «Русский архив», 1866, №№ 11–12.
…ваши стихи «Размышление по случаю грома»…
— Имеется в виду стихотворение И. И. Дмитриева, являющееся вольным переводом философской оды Гёте «Границы человечества».Все четверостишные басни прекрасны…
— Имеются в виду четверостишные нравоучительные басни, так называемые «апологи», впоследствии опубликованные отдельным сборником. Данное письмо позволяет несколько уточнить датировку апологов Дмитриева; большинство из них, по всей вероятности, написано до 1826 г. — даты выхода первого сборника.«Записки! Записки!»
— Речь идет о мемуарах, впоследствии написанных Дмитриевым под заглавием «Взгляд на мою жизнь» и опубликованных посмертно.…я принялся за новое издание старого…
— Имеется в виду третье издание произведений Жуковского в трех томах. СПб., 1824.Между тем грожусь на «Энеиду».
— В 1822 г. Жуковский перевел отрывки из «Энеиды» Вергилия, однако план перевода всей поэмы не был осуществлен.…приезд нашего канцлера…
— Имеется в виду государственный деятель и дипломат граф Николай Петрович Румянцев (1754–1826). По табели о рангах канцлер — высший гражданский чин, соответствующий генерал-фельдмаршалу в табели военных чинов.И граф Сергей Петрович здесь.
— С. П. Румянцев (1755–1838), брат Николая Петровича, дипломат и государственный деятель.
16. Н. И. Гнедичу. <Осень 1823, Петербург>
*Впервые — «Русская старина», 1878, № 5.
Скажи Колосовой, что пиеса ее у меня.
— Имеется в виду актриса Александра Михайловна Колосова (1802–1880), выбравшая для постановки пьесу французского драматурга Э. Скриба «Валерия, или Слепая».Я обещал Милорадовичу…
— Имеется в виду петербургский генерал-губернатор Михаил Андреевич Милорадович (1771–1825), состоявший членом Театрального комитета и оказывавший покровительство молодой актрисе А. М. Колосовой.…мои грамматические хлопоты.
— Имеется в виду подготовка к занятиям по русскому языку с великой княгиней Александрой Федоровной (будущей императрицей). В архиве Жуковского хранится большое количество таблиц и конспектов по русской грамматике. Еще в 1818 г. Жуковским была составлена русская грамматика на французском языке.