Не ты ль мне руку дал в завет любви священный?Могу ль забыть я час, когда перед тобойБезмолвный я стоял и молнийной струейДуша к возвышенной душе твоей летела…Боюсь я… этого убийственного лицея…
— Жуковский в оценке лицейского образования явно преувеличивает его недостатки.Он написал ко мне послание, которое отдал мне…
— Это послание Пушкина до нас не дошло.…обедали вместе у к<нязя> Гагарина…
— Имеется в виду Григорий Иванович, товарищ Жуковского по Московскому университетскому пансиону.…ты сказал Толстому…
— Вероятно, имеется в виду граф Федор Иванович Толстой (1782–1837), прозванный «Американцем», с которым поддерживали дружеские отношения многие выдающиеся литераторы, в частности Вяземский, написавший в 1818 г. послание «Толстому» («Американец и цыган»).Вера Федоровна
Вяземская (1790–1856) — жена Петра Андреевича.Машеньку целую.
— Мария Петровна Вяземская (1813–1849) — дочь поэта.Напомни обо мне Николаю Михайловичу и Екатерине Андреевне…
— Имеются в виду супруги Карамзины.Жив ли Пушкин?
— Имеется в виду Василий Львович Пушкин, поэт и переводчик, дядя А. С. Пушкина.Кокошкин
Федор Федорович (1773–1838) — переводчик и драматург.Княгиня Щербатова.
— Вероятно, речь идет об Антонине Воиновне Щербатовой, теще Д. Н. Блудова.
5. И. И. Дмитриеву. 18 февраля 1816 <Петербург>
*Впервые — «Русский архив», 1866, №№ 11–12. Иван Иванович Дмитриев (1760–1837) — поэт и баснописец, сыгравший большую роль в формировании русского сентиментализма. Жуковский сблизился с Дмитриевым при посредстве H. M. Карамзина.
…получить… вашу книгу.
— Имеются в виду вышедшие в 1814 г. «Сочинения и переводы» Дмитриева.Занимаюсь изданием книги своей…
— Имеется в виду издание стихотворений Жуковского, ч. I, СПб., 1815; ч. II, СПб., 1816.Здесь все жаждут его узнать…
— Речь идет о H. M. Карамзине, переехавшем в 1816 г. из Москвы в Петербург.Он читал нам описание взятия Казани.
— Этому описанию посвящена IV глава из 8 тома «Истории Государства Российского» Карамзина.Какое сокровище для языка, для поэзии…
— Литературные достоинства «Истории Государства Российского» были высоко оценены не только Жуковским, но также Пушкиным и писателями-декабристами.
6. Н. И. Гнедичу. <Начало 1816. Петербург>
*Публикуется впервые.
…благодарю любезного Гекзаметра.
— Так Жуковский в шутку называет Гнедича, переводившего гекзаметром «Илиаду».…буду у Е<катерины> Федоровны.
— Имеется в виду вдова писателя и общественного деятеля Михаила Никитича Муравьева. (См. прим. на стр. 694.)Послал тебе «Ольгу» Катенина.
— Эта баллада П. А. Катенина (1792–1853), опубликованная в 1816 г., является вольным переложением баллады немецкого поэта Готфрида-Августа Бюргера (1747–1794) «Ленора», послужившей, в свою очередь, источником известной баллады Жуковского «Людмила» (1808). Интересно отметить, что Катенин послал «Ольгу» Жуковскому, с которым он вступил в соревнование и творческую полемику. Как видно из текста публикуемого письма, Жуковский в общем доброжелательно отозвался о произведении своего литературного противника.
7. Г. Р. Державину. Дерпт, 17 апреля 1816
*Впервые — «Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота», т. VI. СПб., 1871.
…студент дерптского университета г. Борг.
— Карл-Фридрих фон дер Борг (1794–1848) — поэт, переводивший на немецкий язык произведения Державина, Крылова, Пушкина, Дмитриева, Языкова и др.…за несколько счастливых часов, проведенных в беседе с вами.
— Имеется в виду встреча Жуковского с Державиным в начале февраля 1816 г.
8. П. А. Вяземскому. 26 апреля <1816>, Дерпт
*Публикуется впервые.
Придется мне написать к Демиду…
— Имеется в виду Демид Муромцев, ведавший хозяйственными делами П. А. Вяземского.Лаврушка
— слуга А. И. Тургенева.