Читаем Том 4. Письма 1820-1849 полностью

Ici, ma bonne Anna, tout le monde te porte, `a toi aussi qu’`a tes soeurs, le plus tendre et le plus vif int'er^et. Tu pourras en juger par ces quelques lignes que ma m`ere et ma soeur t’adressent*. Je leur ai fait lire les lettres que j’ai recues de toi dans ces derniers temps, et elles en ont 'eprouv'e presque autant de plaisir que moi-m^eme. Elles t’aiment comme si tu vivais constamment au milieu d’elles.

Dieu aidant, je me flatte, que tu trouveras plus d’affection en Russie que tu n’en trouverais partout ailleurs. Jusqu’`a pr'esent tu ne connais le Pays auquel tu appartiens que par le t'emoignage des 'etrangers, et tu comprendras plus tard pourquoi ce t'emoignage, de nos jours surtout, m'erite peu de confiance. Et lorsque plus tard tu seras en 'etat de comprendre par toi-m^eme tout ce qu’il y a de grandeur dans le Pays et de bont'e dans le peuple, tu te sentiras fi`ere et heureuse d’^etre n'ee Russe*

.

Dis mille tendresses de ma part `a tes oncles Bothmer. J’ai eu derni`erement une longue lettre de ton fr`ere Charles qui me parle beaucoup de toi. Quant `a tes deux autres fr`eres Othon et Alfred, tu les trouveras `a P'etersbourg. Lorsque tu 'ecriras `a Weimar, n’oublie pas de parler de moi `a l’oncle Maltitz et dis-lui que je me sens l’homme le plus indigne et le plus abominable vis-`a-vis de lui. Il m’a 'ecrit deux fois pendant mon s'ejour `a P'etersb sans obtenir un mot de r'eponse de mon ex'ecrable paresse, et Dieu sait pourtant que ses lettres, son souvenir et son amiti'e me sont bien pr'ecieux et bien chers. J’esp`ere pourtant que je r'eussisse `a secouer le cauchemar qui p`ese sur notre correspondance.

Mais avant tout, ma ch`ere Anna, n’oublie pas de pr'esenter mes respects `a Madame de Dietrich et de la remercier bien particuli`erement en mon nom de toutes les bont'es qu’elle a eu pour vous.

J’aurais encore mille choses `a te dire, mais toutes peuvent se r'eduire `a celle-ci: c’est que je vous aime tendrement toutes les trois, que je fais les voeux les plus fervants pour l’heureux succ`es de votre voyage et que je m’estimerai particuli`erement heureux, quand je vous verrai arriv'ees saines et sauves `a P'etersb. Je t’embrasse mille et mille fois.

Перевод

Москва

Моя добрая и милая Анна, воображаю, какое возбуждение произведут среди вас наши сегодняшние письма. Я обещал тебе вызвать вас к нам, как только это окажется возможным, и вот, как видишь, я исполняю свое обещание. Ввиду того, что обстоятельства заставляют нас провести еще и будущую зиму в Петербурге, мы порешили, мама и я, выписать вас туда: твоих сестер, чтобы они продолжали свое учение в одном казенном институте, куда великая княгиня берется их поместить, тебя же — имеющую несчастье быть слишком старой — чтобы жить с нами. Льщу себя надеждой, что ты одобришь такое устройство и соблаговолишь простить мне трудности передвижения, которые я вам навязываю. Но, разрешив главный вопрос, я, признаюсь, все же весьма озабочен, каким образом все это должно осуществиться. Мысль, что вам придется совершить это путешествие под охраной человека, которого еще следует отыскать, очень меня заботит. Ты узнаешь от тех, кому мама пишет по этому поводу, как мы желали бы все это устроить, но из-за расстояния, разделяющего нас, все указания, которые мы могли бы дать отсюда, поневоле будут слишком недостаточны. Самое верное, как и самое простое, — это поручить вас более чем когда-либо покровительству Божию.

Здесь все, моя добрая Анна, относятся к тебе и к твоим сестрам с самым живым и нежным интересом: об этом ты можешь судить по нескольким строкам, которые посылают тебе моя мать и сестра*. Я дал им прочесть твои письма, полученные мною за последнее время, и они доставили им почти такое же удовольствие, как и мне самому. Они любят тебя так, как будто ты постоянно жила с ними.

Льщу себя надеждой, что, с Божьей помощью, ты найдешь в России больше любви, нежели где бы то ни было в другом месте. До сих пор ты знала страну, к которой принадлежишь, лишь по отзывам иностранцев. Впоследствии ты поймешь, почему эти отзывы, особливо в наши дни, заслуживают малого доверия. И когда потом ты сама будешь в состоянии постичь все величие этой страны и все доброе в ее народе, ты будешь горда и счастлива, что родилась русской*.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука