Во французской силлабике был аналог 4-стопному хорею — 7-сложник легких жанров, в нем тоже были строки, укладывавшиеся в хорей, но их было 45 %, а отклонений от хорея — 55 %: разница в ритме весьма ощутимая. В другом хореическом размере, 5-стопном хорее (одно маленькое стихотворение), процент отклонений — 15 %. А в третьем хореическом размере, вольном (не-равностопном) хорее, процент нарушений еще того меньше, только 5 %, — потому что он начисто не имел аналогов в силлабической традиции:
(По-русски — чередование 5-стопного и 4-стопного хореев: «Чуть мерцает призрачная сцена, / Хоры слабые теней, / Захлестнула шелком Мельпомена / Окна храмины своей…».)
Это средние цифры, для отдельных стихотворений они колеблются: в 4-стопном хорее от 8 до 25 % (среднее — 15 %), в вольном хорее от 0 до 18 % (среднее — 5 %), но в целом они показательны.
Второе ослабление силлабо-тонической строгости — в 4-стопных ямбах: 75 % выдержанности, 25 % нарушений (колебания по отдельным стихотворениям — от 5 до 35 % нарушений):
(«Отверженное слово „мир“ / В начале оскорбленной эры, — / Светильник в глубине пещеры / И воздух горних стран — эфир…».)
Этому размеру приходится бороться со своим аналогом, силлабическим 8-сложником: в нем процент строк, укладывающихся в ямб (как в 7-сложнике — в хорей), был тоже 45 %, а отклонений — 55 %. Но 8-сложник гораздо больше был распространен во французской классике, чем 7-сложник, он был одним из главных ее размеров, поэтому он навязывал ямбу свои неямбические привычки энергичнее, поэтому процент нарушений во французском ямбе по сравнению с хореем повышается с 15 до 25 %.
Третье ослабление силлабо-тонической строгости — в 5-стопных ямбах: 65 % выдержанности, 35 % нарушений (колебания по отдельным стихотворениям — от чистого ямба в переводе — «Мне холодно…» до 60 % нарушений в переводе — «Возьми на радость…»). Этот размер борется со своим аналогом, силлабическим 10-сложником. В 10-сложнике процент строк, укладывающихся в ямб, такой же, как в 8-сложнике, 45 %, а отклонений — 55 %, во французской классической поэзии он употребителен меньше, чем 8-сложник, поэтому, казалось бы, должен слабее сопротивляться силлабо-тоническим новациям. Но, видимо, ему на помощь приходит расширение пространства стиха: на протяжении 8 слогов строгость силлабо-тонического ямба еще не успевает надоесть французскому слуху, а на протяжении 10 слогов уже начинает надоедать. Поэтому процент нарушений во французском 5-стопном ямбе по сравнению с 4-стопным ямбом повышается с 25 до 35 %:
(«Окружена высокими холмами, / Овечьим стадом ты с горы сбегаешь / И розовыми, белыми камнями / В сухом прозрачном воздухе сверкаешь. / Качаются разбойничьи фелюги, / Горят в порту турецких флагов маки…». В классическом французском 10-сложнике была цезура после 4‐го слога, в экспериментальном 5-стопном ямбе ее нет.)