Читаем Том 4. Темные аллеи. Переводы полностью

Искупленье!Но в чем мы виноваты? ПочемуЯ должен пасть за грех, не мной свершенный,Иль от другого жертвы ждать за этотТаинственный и безыменный грех,Весь состоявший только в жажде знанья?

Ада

Увы! Ты говоришь, что ты не грешен,А сам грешишь: твои слова — кощунство.

Каин

Тогда оставь меня.

Ада

О, никогда,Хотя бы сам творец тебя оставил!

Каин

А это что такое?

Ада

Алтари.Воздвигнутые Авелем. Он хочетСвершить с тобою жертву.

Каин

Алтари!А кто ему сказал, что я согласенДелить его корыстные молитвы,В которых вовсе нет благоговенья,А есть лишь страх? Мне алтаря не нужно,Мне нечего сжигать на нем.

Ада

Но богуВсяк дар угоден, если этот дарПриносится с душевным сокрушеньемИ кротостью: сожги цветы, плоды…

Каин

Я сеял, рыл, я был в поту, согласноПроклятию; но что еще мне делать?Смиренным быть — среди борьбы с стихиейЗа мой насущный хлеб? Быть благодарнымЗа то, что я во прахе пресмыкаюсь,Зане я прах и возвращусь во прах?Что я? Ничто. И я за это долженХанжою быть и делать вид, что оченьДоволен мукой? Каяться — но в чем?В грехе отца? Но этот грех давно уж
Искуплен тем, что претерпели мы,И выше всякой меры искупитсяВеками мук, предсказанных в проклятье.Он сладко спит, мой мальчик, и не знает,Что в нем одном — зачатки вечной скорбиДля мириад сынов его! О, лучше бСхватить его и раздробить о камни,Чем дать ему…

Ада

Мой бог! Не тронь дитя —Мое дитя! Твое дитя! О Каин!

Каин

Не бойся! За небесные светила,За власть над ними я не потревожуНичем малютку, кроме поцелуя.

Ада

Но речь твоя ужасна!

Каин

Я сказал,Что лучше умереть, чем жить в мученьяхИ завещать их детям! Если ж это
Тебя пугает, скажем мягче: лучше бЕму совсем на свет не появляться.

Ада

О нет, не говори так! А блаженствоБыть матерью — кормить, любить, лелеять?Но чу! Он просыпается. Мой милый!

(Подходит к ребенку.)

О, посмотри, как полон жизни он,Сил, красоты, здоровья! Как похожОн на меня — и на тебя, но толькоКогда ты кроток: мы ведь все тогдаПохожи друг на друга; правда, Каин?Люби же нас — и самого себя,Хоть ради нас, — ты нам обоим дорог!Смотри, он засмеялся, протянулК тебе ручонки, смотрит ясным взоромВ твои глаза… Не говори о муках!Тебе могли бы сами херувимыЗавидовать, — они детей не знают.Благослови его.

Каин

Благословляю
Тебя, малютка, если только можетБлагословенье смертного отринутьПроклятие, завещанное змием.

Ада

Аминь. Благословение отцаСильнее пресмыкающейся твари.

Каин

Я не уверен в этом. Но да будетНад ним благословение!

Ада

Наш братИдет сюда.

Каин

Твой брат.

Авель

(входя)

Брат Каин, здравствуй!Господний мир с тобою!

Каин

Авель, здравствуй.

Авель

Перейти на страницу:

Все книги серии Бунин И.А. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное