Читаем Том 5 полностью

– Ольга, – [с] опасливо заговорил он, – уезжай, ради Бога, я буду вслед за тобой. Я в ужасном волнении: Захар может воротиться.

С. 349-350.

21-36 Текст: – Ты боишься, дрожишь ~ твой идеал – вписан на полях со знаком вставки.

С. 349.

21-22 После: Не понимаю! – сказала она.◊

22 Фразы: Разве ты крадешь меня? – нет.

25 После: Поди сюда – сядь◊

26 После: на душе. – начато: Отчего

30 Слов: потом поцеловал у ней руку и вздохнул – нет.

31-32 После: – Вот что, Ольга – начато: а. измученное воображение б. испуганное воображение в. воображение, измученное

33-35 сердце наболело то от сбывающихся, то от пропадающих надежд, от ожиданий / сердце то сбывающимися, то пропадающими надеждами на счастье, ожиданиями, тревогами◊

35 организм мой потрясен: он немеет / организм мой немеет◊

372

37-38 – Отчего же у меня не немеет ~ подле тебя? / – Отчего ж у меня не падают силы [и не требует‹ся?›], отчего я ищу успокоения только подле тебя? – спросила она. ◊

39-40 ты любишь ясно, покойно / ты любишь ясно, покойно, сознательно◊

40 а я / я

42 После: – Нет еще, мало знаю – говорила она◊

42-44 я теряюсь в соображениях ~ скоро мы перестанем / я теряю нить соображений: плохо, когда мы оба потеряем ее и перестанем◊

С. 349-350.

44-1 Текста: тогда худо! Они замолчали. – нет.

С. 350.

2 – Что ж / – Что же◊

3-4 После: У тебя нехорошо – сказала она◊

5 Где ж / Где же◊

7 Потом она села / Они сели◊

9 допрашивала / спросила◊

13 страница / она◊

16 Она посмотрела / Она быстро посмотрела◊

17 на запыленные окна / Начато: на пыль‹ные› окна

21-22 Ты не читал и не писал? / Ты не читал, не писал… ◊

23 Слова: запинаясь – нет.

24 убирают комнаты / Захар с Анисьей убирают комнаты◊

24 Слова: мешают – нет.

26 После: задачу поверить – потом хозяйка принесет чулки показать… ◊

26 Слов: когда читать – нет.

28 отвечал / сказал◊

30 После: – Зачем же? – спросила она. ◊

31 Слов: – Чтоб не замечать времени – нет.

34 заговорила / сказала◊

34-35 Помнишь, в парке / а. Помнишь ли наши свидания в парке б. Ты помнишь свидание в парке◊

35-37 когда ты сказал ~ взял меня за руку и сказал / когда я разбудила тебя, [когда ты пла‹кал›] когда в тебе вдруг загорелась жизнь, когда ты сказал мне, что я – цель твоей жизни, твой идеал, когда ты взял мою руку и сказал◊

37-38 как я дала тебе согласие / мое со‹гласие›

40 Ты не видишь, как я счастлив? / Разве я не счастлив этим… ◊

41 Слов: – Нет, не вижу – нет.

42 ты опять опускаешься / ты засыпаешь опять, опускаешься◊

43 После: – Обманул! – Что ты сказала, Ольга? ◊

43-44 После: – Обманул! ~ я кинулся бы сейчас в бездну!… – горячо возразил он. ◊

С. 351.

3 Слова: испугался – нет.

4 Это не любовь. / Это порывы, а не любовь! ◊

5 – Ты сомневаешься / – А! ты сомневаешься

373

5-6 Слов: горячо заговорил он – нет.

6 Думаешь / Ты думаешь◊

7 Не оберегаю, как стеной, твоего имени / а. Начато: Не за твое имя б. Не оберегаю стеной твоего чистого имени◊

8 После: не бодрствую – за твою неви‹нность›

8-9 чтоб не смел коснуться слух тебя… / а. чтоб не смел коснуться нечистый слух тебя! б. чтоб не смел коснуться нечистый слух твоей молодой, прекрасной жизни! ◊

9 Ах, Ольга! / а. Так, Ольга, Ольга! Возьми мою жизнь и будь счастлива! б. Ольга, Ольга! Возьми мою жизнь и будь счастлива! ◊

9-18 Текста: Требуй доказательств! Повторю тебе, что если б ты с другим могла быть счастливее ~ я знаю, но… – нет.

20 Слов: продолжал он – нет.

21 После:

с тех пор как я тебя знаю… – Ты моя жизнь

21-22 да и теперь, повторю, ты моя цель, и только ты одна. / а. Ты моя жизнь. б. Да, ты моя цель. ◊

22-23 Фразы: Я сейчас умру, сойду с ума, если тебя не будет со мной! – нет.

28 выпрямляясь / выправляясь

29-30 Текст: Глаза заблистали ~ засияли в них. – вписан на полях со знаком вставки.

29 заблистали / опять заблистали◊

29 Слова: бывало – нет.

30 гордость и сила воли / гордость и сила◊

30 в них / в глазах◊

32-34 я чувствую, что живу ~ с строгой задумчивостью слушала / Я живу вот в эту минуту огнем твоих глаз, звуком твоего голоса, ты [душа моя] поглотила всё, и мою душу…

Ольга смягчилась, взяла его за руку и кротко слушала◊

С. 351-352.

34-2 эти излияния страсти. – Послушай, Илья ~ чтоб я была твоей целью… / а. эти излияния страсти.

– Встань же и прямо держи голову, не опускай ее на грудь, – сказала она, – помни, что цель твоя впереди – это я! б. эти излияния страсти.

– Ну, слушай же, Илья, я верю твоей любви и верю своей силе над тобой. Но ты еще не дошел до цели, – сказала она, – еще не отряхнул сна. Ты должен [гов‹орить›] подниматься выше и выше, [и] стать выше меня. [Ты должен [велеть] повелевать мне, что нужно делать, чувство и мысль во мне должны идти по следу, который ты укажешь.] Я жду этого от тебя, и когда придет этот день, тогда только буду я счастлива и награждена за любовь. Встань же и прямо держи голову, не опускай ее на грудь, – сказала она, – помни, что цель твоя впереди – это я! ◊

С. 352.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы