Читаем Том 5. Пьесы и радиопьесы полностью

Ева. Нынче будешь спать со мной.

Енох. Пожалуйста.

Ева. Каждый раз, когда тебе предстоит спать со мной, ты говоришь «пожалуйста».

Енох. А что я должен говорить?

Ева. «С удовольствием».

Енох. Пожалуйста.

Ева. Ты спишь со мной без удовольствия?

Енох. Меня не спрашивают.

Ева. Как раз сейчас — спрашивают.

Енох. А если я не хочу спать с тобой?

Ева. Ты должен.

Енох. Вот-вот.

Ева в отчаянии встает, подходит к Еноху, идет мимо.

Ева. Так дело не пойдет.

Енох. Жарко.

Ева. Это не ответ.

Енох. Нету ответа.

Ева (останавливаясь рядом с Енохом). Ты спишь со мной без удовольствия.

Енох. У меня все без удовольствия.

Ева. И печенка тебе не по вкусу.

Енох. Мне бы сальца.

Ева.

Сала больше нет.

Енох. Ну хоть ветчинки.

Ева. Негров вообще не осталось, ни одного.

Енох. А китайцев?

Ева. Тоже нет.

Енох. В таком случае мне ничего есть не хочется.

Ева. Разве что парочка белых еще найдется.

Енох. Вкус у них отвратный.

Ева (с надеждой). А как насчет животных?

Енох. Животных есть нельзя.

Ева (присев на корточки рядом с Енохом). Когда-то совсем давно вы ели животных.

Енох. Это был грех.

Ева разочарованно встает.

Ева. Тогда ешь бананы.

Енох. Бананы безвкусные.

Ева(опять усаживаясь на скамейку). А мы едим бананы.

Енох. Так то вы!

Справа в глубине сцены появляется Цилла с жестяной миской в руках.

Цилла. Нынче спишь с ним?

Ева. Угу, нынче с ним.

Цилла усаживается перед Енохом на корточки, протягивает ему миску.

Цилла. Ешь.

Енох. Я уже поел.

Цилла. Еще разок.

Енох. Пожалуйста.

Цилла. Негритянский филейчик.

Енох. Пожалуйста. (Начинает есть.)

Ева. Он все время твердит «пожалуйста».

Цилла. Он отзывается — вот что главное.

Енох ест.

Енох. Странно. (Продолжает жевать.) Вкусно.

Цилла. Филейчик не из негра.

Енох. Из индуса?

Цилла. Нет, не угадал.

Енох. Из огненноземельца?

Цилла. Опять не угадал.

Енох. Из лилипута, что ли?

Цилла. Это свинина.

Енох ставит миску на пол, в ужасе глядит на ее содержимое.

Енох (кричит). Я совершил кощунство!

Цилла встает и мягко усаживает Еноха на ящик с эмблемой Красного Креста.

Цилла. Ты лучше садись.

Енох. Пожалуйста.

Цилла. Доедай.

Енох. Пожалуйста. (Снова принимается за еду, сначала нерешительно, потом все быстрее.)

Цилла. По-прежнему вкусно?

Енох. По-прежнему.

Цилла (Еве). Вот видишь.

Енох. А откуда свинья?

Цилла. Божий дар.

Ева. Бог даровал нашему племени тысячу свиней, тысячу овец и тысячу коров.

Енох. Хвала ему.

Цилла. Аминь.

Енох. Вылизать миску можно?

Цилла. Пожалуйста.

Енох встает и, вылизывая миску, идет мимо Евы направо, к заднику.

Енох. Пошли спать.

Ева. Пожалуйста. (Нехотя идет за ним.)

Одновременно слева из глубины сцены выходят Ада с тростью и Ноэма.

Ада. Свинину-то съел?

Цилла.

Свинину? Съел.

Ада. Вот видишь.

Ноэма. Наконец-то.

Ада. Мне надо сесть. (Садится на скамейку.)

Справа от нее садится Ноэма, слева — Цилла.

Цилла. Завтра все будут есть.

Ада. Каннибализм искоренен.

Цилла. Введено скотоводство.

Ноэма. Научная цель нашей жизни достигнута.

Ада. Можно везти обратно их баб, на самолете.

Цилла. Они тоже перешли на животную пищу?

Ада. Даже бананы едят.

Ноэма. Этот остров мы покинем с благодарностью и гордостью.

Справа из глубины сцены появляется Каин в темных очках и коричневом офицерском мундире.

Каин. Милые дамы, мы вправе поздравить себя с успехом.

Цилла и Ноэма встают, Ада сидит.

Ноэма. Достичь успеха удалось лишь ценой личного самопожертвования, господин уполномоченный.

Каин. Конечно, конечно. (Садится на скамейку справа от Ады, приглашает Ноэму и Циллу сделать то же.)

Ноэма садится рядом с Адой, Цилла — на ящик с эмблемой Красного Креста.

Ада. Нам пришлось отдаваться каннибалам, господин уполномоченный.

Каин. И вам тоже?

Ада. Да, мне тоже.

Каин. Колоссально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги