Читаем Том 5. Пьесы и радиопьесы полностью

Цилла. Гони шестьдесят.

Ева, Цилла, Ада, Ноэма и Енох расползаются в разные стороны с игровой площадки; Авель и Адам остаются лежать на полу; все вместе одновременно выкрикивают каждый стою бессмысленную фразу.

Ева (в хоре). Двуугольное лицо треугольной земли грызет круглую дырку одноугольного ребенка.

Цилла (в хоре). Треугольное лицо круглой земли грызет одноугольную дырку двуугольного ребенка.

Ада (в хоре). Двуугольная дырка треугольного лица грызет круглую землю одноугольного ребенка.

Ноэма (в хоре). Одноугольный ребенок двуугольного лица грызет треугольную дырку круглой земли.

Каин (в хоре). Одноугольное лицо двуугольной дырки грызет треугольного ребенка круглой земли.

Авель (в хоре). Двуугольное лицо треугольной дырки грызет круглого ребенка одноугольной земли.

Енох

(в хоре). Круглое лицо одноугольной земли грызет двуугольную дырку треугольного ребенка.

Когда все, кроме Каина и Авеля, исчезают, Адам встает.

Адам. Круглый ребенок одноугольного лица грызет двуугольную дырку треугольной земли. (Смеясь, падает. Лежит возле Мелева ящика с боеприпасами, ногами к публике.)

Слева рядом с ящиком боеприпасов лежит головой к публике Авель. Справа, параллельно публике, — Каин. Все трое смеются, потом умолкают. Тишина. Адам поднимает голову.

Петух кричит (Встает, берет Авелев ящик боеприпасов, ставит его справа в глубине сцены, в метре от кучи хлама, образовавшейся в центре заднего плана: это жестяное ведерко, ящик с эмблемой Красного Креста, скамейка и еще три ящика боеприпасов. Затем становится на Авелев ящик и всматривается в задник.) Светает.

Каин. Скоро нас поставят к стенке.

Адам. Расстреляют. (Слезает с ящика, смотрит вперед, на двух остальных.)

Каин. Они меня пытали.

Авель. Меня тоже.

Адам. А меня нет.

Каин. Горящими сигаретами.

Авель. Бритвой.

Адам медленно идет к ним.

Каин.

После пыток я во всем признался.

Авель. Знаю.

Адам. Я признался во всем, чтобы меня не пытали.

Авель. Знаю.

Адам (глядя вниз на Авеля). А ты?

Авель. Я ни в чем не признался.

Каин. Надо было отойти за холмы.

Авель. Но мы не отошли.

Адам опять отступает назад.

Адам. Через холмы не пройдешь.

Авель. Нас предали.

Каин. Да, наши друзья.

Адам. Они всех предают. (Садится на Авелев ящик боеприпасов.)

Каин. Остальные продолжают драться.

Авель. Конечно.

Адам. Моя борьба бессмысленна.

Авель. Возможно.

Каин. Если б мы победили, то установили бы свободу.

Адам. Справедливость.

Авель. И стали бы как наши друзья.

Каин. Ты нам не доверяешь?

Авель. Я никому не доверяю.

Адам. И себе тоже?

Авель. И себе тоже.

Тишина.

Адам. Один ученый говорил мне, что будь Земля меньше, у нее не было бы атмосферы, а находись она ближе к Солнцу, наверняка бы сгорела.

Авель. Вероятно.

Адам. Земля — это случайность.

Авель. Очевидно.

Каин.

Человек способен мыслить.

Авель. Иногда.

Каин. Его идеи расстрелять невозможно.

Авель. Пожалуй.

Каин. Лучший мир впереди, в будущем.

Авель. Предположительно.

Адам. Ты пессимист.

Авель. Нас всех поставят к стенке.

Тишина.

Каин. Вот и настал этот день.

Справа из глубины сцены выходит Енох в каске и с пулеметом.

Енох. Встать.

Авель и Каин встают, спиной к публике. Адам тоже встает, медленно делает несколько шагов вперед, становится между ними, лицом к публике.

Руки за голову!

Адам, Каин и Авель повинуются.

Шагом марш!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги