Читаем Том 5. Пьесы и радиопьесы полностью

Адам встает и, оставив на сцене свой шезлонг, уходит налево. Одновременно встает и Авель, берет свой раскладной стульчик и тоже уходит налево. Встает и Енох, равнодушно оставляет свою конструкцию из кубиков и уходит налево, в глубину сцены. Каин встает, снимает китель, вешает его на спинку стула, затем двигает стул влево, садится боком к публике и сквозь зачерненное стекло глядит налево вверх. Справа из глубины сцены появляется Ева. Она в легком халатике поверх платья, с газетой, в темных очках, нос прикрыт специальным козырьком. Ева поворачивает Адамов шезлонг к Каину, садится, начинает читать газету.

Регулярно слышны начальные такты Пятой симфонии Бетховена. Они доносятся как тихие барабанные удары.

Ева. Что ты делаешь?

Каин. Солнце наблюдаю.

Ева. Зачем?

Каин. В новостях что-то про него говорили.

Ева. А-а.

Глухой удар барабана.

Каин. А ты что делаешь?

Ева. Читаю газету.

Каин. Зачем?

Ева. Биржа.

Каин. А-а.

Глухой удар барабана.

Он опять провалил экзамен.

Ева. Всего два балла недобрал.

Каин. Третий раз.

Ева. Он запаздывает в развитии.

Каин. Только не заводи сызнова насчет моего протеза.

Ева. Ты же сам заводишь насчет моего сына.

Глухой удар барабана.

Каин. Ох уж эта его Пятая.

Ева. Ох уж эта твоя служанка.

Каин. Сплошь в пятнах.

Ева. Кто?

Каин. Солнце.

Ева. Ну и что?

Каин.

Уже ноябрь на исходе, а жаре конца-краю нет.

Глухой удар барабана.

Ева. Ты продал акции машиностроительного завода?

Глухой удар барабана.

Каин. Когда смотришь на Солнце в затемненное стекло, все отчетливо видно.

Ева. Они падают день ото дня.

Каин. Уран блестит вдвое ярче.

Ева. Какое отношение это имеет к акциям машиностроительного завода?

Каин. Если Уран блестит вдвое ярче, значит, Солнце светит сильнее.

Ева. Ты вообще-то слушаешь меня?

Каин. Солнце — желтый карлик.

Глухой удар барабана.

Ева. Значит, ты не продавал акции машиностроительного завода.

Каин. Кого, ты говоришь, я продавал?

Ева.

Акции машиностроительного завода.

Каин. Почему?

Ева. Потому что они падают.

Каин. Опять поднимутся.

Ева. Машиностроительный завод в черном списке.

Каин. Он выпускает оружие.

Ева. Может, ты и прав. (Складывает газету.)

Каин смотрит в затемненное стекло.

Глухой удар барабана.

Каин. Сплошь в пятнах.

Ева. Опять угнали какой-то авиалайнер.

Каин. К счастью, астрономы уверяют, что Солнце стабильно.

Ева. Двести восемьдесят пассажиров на борту.

Каин.

Стабильный желтый карлик.

Ева. Они его взорвали.

Каин. Стабильный, как акции этого машиностроительного завода. Главное — не продавать, когда они колеблются.

Два коротких барабанных удара.

(Кладет затемненное стекло на пол, рядом с красным телефоном.) Слышать больше не могу эту Пятую.

Ева. Военный марш тебе, понятно, куда больше по душе.

Каин. Ну вот, сейчас ты опять заведешь насчет моего протеза.

Ева. А ты насчет моего сына.

Каин. Да пошел он, этот твой запоздалый.

Ева. Вместе с твоей служанкой.

Глухой удар, потом барабанная дробь: переход к «громовым раскатам».

Каин (взмахивает рукой). Гроза надвигается.

Ева. Наконец-то.

Каин. Дождь пошел.

Ева. Слава Богу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги