Читаем Том 9 полностью

Руди. Парламент хочет вас превратить в бездушную куклу. Лишить вас любви, свободы, красоты…

Зелкин. Ш-ш-ш-ш-ш…

Зизи(мужу). Шатап!

Руди. Как! На вашей шее будут блистать стекляшки! А не переливаться созвездия бриллиантов, озаряя радужными лучами синеву ваших глаз…

Зизи(упав на прилавок). Виски без содовой.

Руди. Я готов начинить мою машину динамитом и взорвать сейф государственного банка, чтобы достать для вас ожерелье…

Зизи. Он хочет проиграть мне пари!..

Королева. Маркиз, на этот раз вы ошиблись. Сегодня вечером ожерелье будет принесено во дворец. Вы увидите меня в ожерелье. Я так хочу…

Хунсблат. Браво, моя королева, браво…

Зелкин. Как депутат, я ничего не видел и не слышал…

Королева. Маркиз, я принуждена буду говорить о вас с министром двора. Этот педант потребует от меня вашей родословной… Маркизы Дамьяк очень древнего рода? —

Руди. Да… Герб Дамьяков насчитывает все-таки одиннадцать столетий…

Королева. Как они размножаются? Не при помощи одних только женщин?

Руди. Род Дамьяков… Гм… Это люди сумасшедшей силы… Бродячие рыцари, которые одним духом выпивали бочонок пива, съедали барана и платили трактирщику доброй затрещиной… Рыжебородые бандиты, сидевшие, как коршуны, в своих замках вместе с борзыми псами и пленными турчанками… Наш родоначальник, Амедей Дамьяк, брал штурмом Иерусалим… Говорят, он там повеселился… Подробно из-вестны его похождения, — до сих пор в Палестине есть деревни из одних только Дамьяков. Впрочем, Дамьяки всегда были бедны. В конце концов они проедали и пропивали свои города и замки. Мы поправляли свои дела, вступая в любовные связи с коронованными особами. Это было своего рода ремесло, вызванное необходимостью. Дамьяки бурно и весело прожили свои одиннадцать столетий. Нас любили, и мы любили… В сущности, Дамьяки — царствующий дом Европы…

Королева.

Вы знаете… Я немножко устала… Вы знаете — я первый раз в жизни так много пила… Маркиз, все будет хорошо? Молчите, не отвечайте… До свиданья, маркиз… (Садится в машину.) Вы меня провожаете, господа… (Трогает машину. Вскрикивает.) Ай, там человек!

Принц(вылезая и поднимаясь). Я ничего не могу найти… Мадам…

Королева. Садитесь. Нет, не рядом, — сзади… (Уезжает вместе с принцем.)

Руди. До свидания, королева, я вслед за вами… Хунсблат. Маркиз, не откажите ко мне обедать ровно в шесть.

Руди. О’кей… Благодарю.

Хунсблат уходит.

Есть от чего сойти с ума… (Быстро уходит.)

Зелкин. С этими бриллиантами… Я ничего не понимаю… Нужно перестраивать всю нашу политику. Мы в оппозиции, мы говорим: не время роскоши, когда на улицах безработные. Накормите их сначала, потом надевайте ваши коронные бриллианты… Это же удар по мне, если королева наденет ожерелье… Пойми, — завтра в парламенте мне придется повернуть вопрос с головы на ноги…

Зизи. Плевала я на твои вопросы, на твою партию, на парламент… Отдать своими руками другой женщине человека, которого я ждала всю жизнь!.. Если бы королеве было шестьдесят лет! Но ведь она в него вцепится, вцепится, вцепится…

Зелкин. Замолчите, сударыня, вы перешли границу порядочности. Вы — пьяны… Садитесь в машину, черт возьми! (Уходит, уводя Зизи.)

Гарри. Что ты там ни говори, а Руди — орел: врал так, будто мы сидим в кино…

Руди(возвращаясь, взбешенный).

Алло, Майк! Ты не накачал баллон, мерзавец! Не накачать ли мне сначала твою рожу!

Майк. Ты куда торопишься, Руди?

Руди. Обедать к премьер-министру… Потом — не знаю куда. Потом ужинаю с этой девкой. Потом — не знаю… Вот что, ребята… Вы мне нужны сейчас, как бифштекс покойнику… Я затеваю новую игру… Даю вам полсотни долларов — все, что у меня имеется в эту минуту… Да у вас еще тысяча… Ол’райт? Убирайтесь сегодня же вечером за океан…

Майк. Нет, Руди, не сойдемся.

Руди. Сколько?

Майк. Ожерелье, Руди, ожерелье… Это цена твоей совести, мой мальчик.

Руди садится, закуривает.

Мы с Гарри, да и ты отчасти, не виноваты, что нам приходится зарабатывать на хлеб иными способами, чем это сказано в законах. Законы не мы с Гарри писали. Ты честно обещал нам купить королевское ожерелье и честно вернуться с нами домой. Что же получается? Тебя вмазывают в грязную историю, Руди. Тебя обрабатывает эта рыжая дьяволица и этот сверхчеловек с черным нёбом. Что они задумали — я еще точно не знаю. Но я вижу, что происходит у них в Европе… Происходит здесь большое мокрое дело. Честным людям здесь не место, и тебе в том числе…

Руди. Долго мне еще нужно слушать?

Майк. Я кончаю; мы с Гарри решили так: хотя ты и смазливый и достаточно легкомысленный парень, но душу ты пока еще дьяволу не продал… Ты честно выполнишь свой долг. Сегодня ночью ты пойдешь во дворец…

Гарри. Мы всё подготовим, мы будем с тобой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой А.Н. Собрание сочинений в 10 томах (1958-1961)

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
И власти плен...
И власти плен...

Человек и Власть, или проще — испытание Властью. Главный вопрос — ты созидаешь образ Власти или модель Власти, до тебя существующая, пожирает твой образ, твою индивидуальность, твою любовь и делает тебя другим, надчеловеком. И ты уже живешь по законам тебе неведомым — в плену у Власти. Власть плодоносит, когда она бескорыстна в личностном преломлении. Тогда мы вправе сказать — чистота власти. Все это героям книги надлежит пережить, вознестись или принять кару, как, впрочем, и ответить на другой, не менее важный вопрос. Для чего вы пришли в эту жизнь? Брать или отдавать? Честность, любовь, доброта, обусловленные удобными обстоятельствами, есть, по сути, выгода, а не ваше предназначение, голос вашей совести, обыкновенный товар, который можно купить и продать. Об этом книга.

Олег Максимович Попцов

Советская классическая проза