Читаем Трагедии полностью

Ахилл, пока у нас еще осталось время,Мне разрешила мать давнишний ваш зарокПросить вас выполнить, как верности залог.Известно вам, Ахилл: со мной жила в МикенахЦаревна юная. Среди лесбийских пленныхЗнак крови царственной несла она одна.Каким несчастьем жизнь ее омрачена,Не мне вам объяснять, — ведь вы его причина.Но боль утрат и плен — лишь только половинаЕе невзгод. Увы, на совести моейОбида, что в сердцах я причинила ей.Теперь мой первый долг усилия утроить,Дабы судьбу ее как следует устроить.Снимите же с нее позорный рабства гнет.Пусть наконец и ей луч радости блеснет.Мне дорог этот день, и я бы так желала,Чтоб и с ее очей завеса слез упала!И рядом видеть я хочу у алтаряНе только воина и грозного царя,
Но победителя, средь эллинов по правуСтяжавшего себе великодушьем славу.Герой, обязанный рождением богам,Сумеет снизойти к поверженным врагам.

Эрифила.

Я многое терпеть должна по воле рока:Я ваша пленница. Но чересчур жестокоЗдесь до сих пор меня насильственно держать:Хоть этой муки я могла бы избежать.

Ахилл.

Я мучил вас?

Эрифила.

О, да! Поймите, как мне больноЖить в стане вражеском и наблюдать невольноПротивников триумф, веселье и успех,Тая свою печаль средь праздничных утех.Легко ли мне внимать отчизны поношеньюИ видеть эллинов, стремящихся к сраженью,И знать, что, если брак ваш будет заключен,Погибнет в пламени мой бедный Илион?
Дозвольте сироте безродной, безымяннойДожить свой краткий век в безвестности желанной,Вдали от вас, от битв, от празднеств и побед,Оплакивая тех, чей затерялся след!

Ахилл.

О, разумеется! Противиться не стану.Как это вашему приличествует сану,Чтоб искупить свою невольную вину,Я перед алтарем свободу вам верну.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Ахилл, Клитемнестра, Ифигения, Эрифила, Эгина,


 Аркас, Дорида.


Аркас.

Все к церемонии торжественной готово.Отец невесту ждет у алтаря святогоИ мне велел... Но нет, нарушу я приказ!Царевну защитить я умоляю вас!

Ахилл.

Что ты сказал?

Клитемнестра.

 Меня предчувствие тревожит.


Аркас (Ахиллу).

О, кроме вас, никто ее спасти не может.

Ахилл.

Но от кого?

Аркас.

Увы! Молчать я дал зарокИ тайну страшную хранил, покуда мог.Но жертвенник готов, священный нож сверкает...И, пусть меня на смерть признанье обрекает,Я выдам тайну вам. Пора!

Клитемнестра.

 Я вся дрожу!


Ахилл

.

Не бойся, говори. Тебя я огражу.

Аркас.

Вы — мать ей. Вы — жених. Но сами вы, поверьте,Ведя ее к отцу, ведете к верной смерти.

Клитемнестра.

Не верю!

Ахилл.

 Что? К отцу опасно дочь вести?


Аркас.

Дочь собирается он в жертву принести.

Ахилл.

Как?

Клитемнестра.

 Собственную дочь?


Ифигения.

 Отец?


Эрифила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги