Читаем Трагедии полностью

Нет. Он опасен нам, а, значит, уличен.Ведь если у него родня и предки знатны,Он должен тем скорей исчезнуть безвозвратно;А если, к счастью, он — людей безвестных сын,Что за беда, коль жизнь отдаст простолюдин?Обязан государь быть на расправу скорым:Порой спасают трон лишь быстрым приговором.Не след царей смущать сомненьем никогда.Кто заподозрен, тот виновен до суда[290].

Авенир.

В устах жреца звучат такие речи странно.Я с детских лет мужал на поле славы бранной,Орудьем мщения царям служа в бою,Но за безвинного свой голос подаю.А ты, Матфан, кто быть отцом обязан сирым
И умягчать сердца в годину гнева миром,За рвенье выдаешь свой мстительный расчетИ требуешь: пусть кровь обильнее течет.Быть искренним ты мне, царица, разрешила,И я дерзну спросить: что страх тебе внушило?Сон? Слабое дитя? Но отрок мог вполнеБыть и не тем, кого ты видела во сне.

Гофолия.

Не спорю, Авенир, ошиблась я, наверно,И сон пустой меня разволновал чрезмерно,Но чтоб сомнения нас не терзали впредь,На отрока вблизи должна я посмотреть.Вели детей сюда доставить неотложно.

Авенир.

Боюсь...

Гофолия

.

Иль отказать мне в послушанье можно?И как я твой отказ должна истолковать?Он подозрения в меня вселит опять.Пусть Иодай ко мне детей ведет живее.Я тоже иногда повелевать умею.Добра — порукою тому мои дела —К священству вашему я, Авенир, была.Хоть на меня оно, как всем давно известно,Возводит клевету бесстыдно и бесчестно,Никто не пострадал, и цел доныне храм.Но искушать себя я более не дам.Пусть помнит Иодай, чья дерзость безгранична,Что оскорбления я не стерплю вторично.Ступай!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Гофолия, Матфан, свита Гофолии.


Матфан.

Теперь, когда не надо мне хитрить,На правду я могу глаза тебе раскрыть.Чудовище растит первосвященник в храме.Опереди грозу, нависшую над нами.Храм нынче Авенир с рассветом посетил.Ты знаешь, он всегда царей законных чтил,А Иодай друзей, быть может, наущаетВзвести на трон дитя, что сны твои смущает,Будь это сын его иль кто другой...

Гофолия.

Ты прав:Не лгали небеса, мне вещий знак подав.Но это я должна в последний раз проверить.
Ребенок лет таких не в силах лицемерить,А слово лишнее — к секрету ключ порой.Младенца расспросить придется мне самой,А ты тайком, чтоб шум не поднялся в столице,Дай ти́рянам моим приказ вооружиться.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Иоас, Гофолия, Иосавеф, Захария, Суламита, Авенир, двое левитов, хор, свита Гофолии.


Иосавеф (обоим левитам).

Вверяю вам детей, всем нам столь дорогих.Служители творца, глаз не сводите с них.

Авенир (к Иосавеф).

За безопасность их я сам тебе ручаюсь.

Гофолия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги