Читаем Трагедии полностью

Мой сын, — тебя еще я звать дерзаю так, —Не зря тебе вопрос мной задан был сквозь слезы:Отнюдь не мнимая их вызвала угроза.Ты, в храме выросший безвестным бедняком,С соблазнами двора покуда не знаком,Не пробовал хмельной отравы самовластья,Не видел ни льстецов, ни их подобострастья.Они тебе внушат, что соблюдать закон —Долг черни, а не тех, кто властвовать рожден;Что прихоть царская и есть источник права;Что волен государь всем жертвовать для славы;Что труд и нищета — удел людей простых;Что надлежит пасти жезлом железным их;Что, не гнетя народ, познаешь гнет народа.Так, становясь во лжи бесстыдней год от года,Твой нрав, что прежде был столь чист, они растлят
И к истине в тебя презрение вселят —Мол, прав лишь ты один всегда в большом и в малом.Мудрейший из владык — и тот, увы, внимал им[322].Клянись же пред людьми и мной на книге сей,Что верность сохранишь и впредь царю царей,Что добрых пощадишь, а злым воздашь с лихвою,Что будет бог судьей меж нищим и тобою,Зане смиренную одежду из холстаНосил ты в детстве сам, бедняк и сирота.

Иоас.

Клянусь во всем блюсти заветы всеблагого!Срази меня, творец, коль я нарушу слово!

Иодай.

Ступай за мной: тебе помазанье я дам.Иосавеф, войди и ты с другими в храм.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ


Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил,

трое других начальников над левитами, хор.

Иосавеф (обнимая Иоаса).

Мой царь! Давидов сын!

Иоас.

О мать моя родная!Захария, в тебе я брата обнимаю.

Иосавеф (Захарии).

Он — царь твой. Перед ним колена преклони.

Иодай (глядя, как они обнимаются).

В таком согласии дай бог вам кончить дни.

Иосавеф (Иоасу).

Узнал ты, кто тебя родил на свет когда-то?

Иоас.

Я знаю, от кого меня уберегла ты,

Иосавеф.

Звать Иоасом я тебя могу теперь.

Иоас.

Да, но, как прежде, я люблю всех вас, поверь.

Хор.

Как! Это...

Иосавеф.

Иоас.

Иодай.

Левит сюда стремится.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил, трое других начальников над левитами, левит, хор.


Левит

.

Не знаю, что опять замыслила царица,Но звонких медных труб везде звучит призыв,И факелы зажглись, знамена озарив.Рать Гофолия шлет, как видно, в наступленье,А нам рассчитывать нельзя на подкрепленье —К холму, на коем храм творцу сооружен,Стянулись тиряне. Он ими окружен,И нам один из них с издевкой крикнул даже,Что беззащитны мы — наш Авенир под стражей.

Иосавеф (Иоасу).

Мой мальчик, лишь на миг ты возвращен мне был,Хоть, чтоб тебя спасти, я не щадила сил.Увы! Забыл творец о семени Давида.

Иодай (к Иосавеф).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги