Читаем Трагедии полностью

Проникнем — будет день мы в тайну, а сейчасНам не к лицу тревога.

Все три.

Смиримся же пред гневом богаВ надежде, что он любит нас.

Четвертый.

Всю, без разделаОтдав творцу любовь свою,С соблазнами мы в бой вступаем смелоИ верх берем в бою.Нет счастья во вселенной целойПревыше, чем творцу отдать любовь своюВсю, без раздела.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Иоас, Иосавеф, Захария, Суламита, левит, хор.


Суламита

.

Как наш Элиаким ступает величаво!С ним слева мать моя и брат мой юный — справа.Что оба отрока несут, прижав к груди?Зачем левит с мечом шагает впереди?

Иосавеф (Захарии).

Сюда, на аналой, все так же полон тщанья,Ты водрузишь, мой сын, священное писанье;Благоговейно ты положишь рядом с нимДавидов царственный венец, Элиаким;А ты, левит, приказ исполнив Иодая,Придвинешь царский меч к венцу с другого края.

Иоас.

Поведай, госпожа, что происходит тут?Зачем на аналой венец и меч кладут?Обряда этого не видел я доселе,Хоть в храме и живу почти что с колыбели.

Иосавеф

.

Все скоро объяснят тебе, мое дитя.

Иоас.

Зачем венец на лоб кладешь ты мне, шутя?Его достоинству не причиняй урона —Ведь он Давидом был носим во время оно.К лицу ль подкидышу, что пищей для зверья...

Иосавеф (примеряя на него венец).

Молчи! Таков приказ, что получила я.

Иоас.

Как! Зарыдала ты? Но почему, царевна?О ком ты слезы льешь? Чья участь так плачевна?Уж не моя ль? А вдруг до истеченья дня,Как Иевфая дочь[318], заколют и меня,Чтоб этой жертвою смягчился вседержитель?Что ж! Вправе жизнь назад у сына взять родитель.

Иосавеф.

Вот тот, кто возвестит о жребии твоем.
Не бойся ничего. А мы пока уйдем.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Иоас, Иодай.


Иоас (бросаясь в объятья первосвященника).

Отец мой!

Иодай.

Да, мой сын?

Иоас.

Скажи, что здесь творится?

Иодай.

Не вправе от тебя я долее таиться,И раньше всех тебе пристало знать, что ждетПо воле божией тебя и твой народ.Проникнись мужеством, и в вере черпай силы,И докажи, что полн ты рвения и пыла,Которые в тебе старался я взрастить.
Пора! Свой долг творцу не медли заплатить.Скажи мне: у тебя такое есть желанье?

Иоас.

Я жизнь за господа отдам без колебанья.

Иодай.

Деяния царей читали мы тебе.Ты помнишь ли, чего не позволять себеОбязан тот, в ком чтут помазанника божья?

Иоас.

Владыке мудрому, речет господь, негожеСвоей опорою сокровища считатьИ соплеменников без нужды угнетать.Бояться должен он всеправедного богаИ соблюдать святой завет господень строго.[319]

Иодай.

И на кого ж из тех, кто занимал престол,Ты б походить во всем, мой мальчик, предпочел?

Иоас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги